精華區beta gallantry 關於我們 聯絡資訊
恕刪一部分。 ※ 引述《plamc (普蘭可)》之銘言: : 中國也是,近代中國的觀念是大約1905年才開始形成的,在此之前現代意義的中國不存在 : 以前古籍中「中國」兩字的用法往往是指「中原」或「我國」等,不要看不懂就亂湊 : 還說「有這個詞」真是讓人吐血,難道貴國看文言文字義的能力通通被文革給革光了嗎? : 如果你要這樣混為一談,那日本還有中國地區咧...*(!&*#!*#) 這個數字(1905)會有爭議的。因為過去的「中國」概念其實涵括了文化與政治的 意涵,只是沒有鮮明的分開來罷了。因此儒學傳到日本之後就產了奇特的現象:日本 學者如山鹿素行等人在談到「中國」時,其實是在說日本──在這裡,中國主要是一 種文明的代稱,日本的學者在接受儒家這一套說法時由於其國別的關係,很自然的意 識到了一個人可能接受華夷之分的信仰,卻非屬華人。但華人相對來說卻不會有這種 意識;對大部份「中國人」來說,中國就是自己的國別(當然,這不會是現代意義的國 家),同時也是唯一的文明,這種狀態至少延續到清末葉被洋鬼子打臉以前。這也是為 何中國和日本對於西化改革的反應有那樣大不同的原因之一:對日本人來說,他們很 早就意識到了自己的國家與其所接受的文明是分開的,西化只是要不要接受哪種文明 的問題,他們不需要丟掉國家認同就可以接受西方文明帶來的富國強兵。對中國人來 說則否。由於認同中國一詞同時是對中國文明與中國國家的認同,為了拯救中國(國家 )而否定中國(文明)就成了自相矛盾。中國的改革於是一直有兩種特徵,不是保守的有 限度的引入西方文明以盡力保存中國文明,便是激進的全面否定中國文明(全盤西化) 。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 111.254.219.109
Zsanou:就是說文化上的"中國"與政治上的"中國"要分開來談就是了... 06/07 17:27
KoujikiOuji:其實台灣也有這樣問題 06/07 17:28
Zsanou:那bx大談的到底是文化上的還是政治上的?我不明白.... 06/07 17:29
這兩個分不開啊。至少就過去而言。概念總是越到後來才越分化。人類學在討論 親屬關係時常發現的現象是,一群「原始人」的確有一個辭彙可以翻譯成「爸爸」, 但這個詞彙可以同時稱呼爸爸所有的兄弟。所以這群原始人到底有沒有「爸爸」的觀 念?但這對原始人而言根本不成問題。 舉近一點的例子。nephaw是外甥或姪子的意思。所以老外說某某是某某的nephew 時,中國人會靠夭「那到底是外甥還姪子啊?」然後就此說明中國文明的優越。 ※ 編輯: KoujikiOuji 來自: 111.254.219.109 (06/07 17:38)
PrinceBamboo:古代四周的國家都不會稱中國為"中國" 而都稱朝代名 06/07 17:33
Zsanou:推,概念是越到後來才越分化的,這樣說倒是能明白了.... 06/07 17:41
HARMONISA:東亞其它國家的漢文史書稱中國為中國其實多的很。 06/07 17:55
calebjael:推概念總是越到後來才越分化 06/08 00:32