推 Connels:除非是整篇很學術的在討論,否則不正常這個詞一般帶有貶意 11/09 16:05
推 toofat:"正常"一詞是否有排擠其他形式為"不正常"尚有討論空間 但不11/09 16:26
→ toofat:正常的確帶有貶意 慎用!11/09 16:28
像我完全沒有同性戀傾向,跑到gay 是不是很不正常
這也沒貶意,而且也不學術
→ arrakis:你只是在用慣性思考去否定"不"正常的意涵. 11/09 16:12
不好意思,我看不太懂這句
→ SodaDolphin:======冷靜 理性 尊重 包容理解 諒解 愛與和平=== 11/09 16:14
※ 編輯: nvalue 來自: 123.192.96.38 (11/09 16:20)
→ goodcack:感覺你的觀點有點像是深陷主流意識而不自知 11/09 16:17
→ goodcack:我個人不會因為被說是"不正常"而感到自卑,而是會表達不滿11/09 16:19
→ goodcack:只是想發聲表達不滿,不是想強迫對方改變11/09 16:22
→ goodcack:也沒有要消滅對方11/09 16:24
推你很理性
不過推文弄得很亂,容我整理一下
推 david586:中肯,但這裡大多數人不會接受 11/09 16:19
→ Goa1:或許不「常」,但何來不「正」之有? 11/09 16:21
正常來說,正常很少拆開來用,這很不常
※ 編輯: nvalue 來自: 123.192.96.38 (11/09 16:31)
→ arrakis:你想想如果有人因為你上PTT而"說你宅"的情況是什麼. 11/09 16:29
→ arrakis:前面Goal跟我講的是同一件事. 11/09 16:31
我知道現在推文變的很麻煩
可是你用字那麼精簡,我很難了解你說的是什麼
※ 編輯: nvalue 來自: 123.192.96.38 (11/09 16:33)
→ goodcack:沒有拆開來用,只是拆開來解讀而已,=>不"正確"平常 11/09 16:38
推 ikki:不必說這麼多 現在請您對令尊令堂令師說聲"你不正常"試試 11/09 17:08
我爸媽正常的很
只是個普通人
※ 編輯: nvalue 來自: 123.192.96.38 (11/09 17:10)
→ ikki:我相信他們一定都有某些特質是統計少數 可以符合你的"不正常" 11/09 17:10
有的話再說
討論好好的,你問我爸媽幹嘛?? =.=
※ 編輯: nvalue 來自: 123.192.96.38 (11/09 17:11)
→ ikki:這裡大多數的人都有個全世界幾乎沒國家承認的國籍 超不正常 11/09 17:12
→ ikki:既然你堅持"不正常"沒有歧視意 我建議你去找身邊的人感受下啊 11/09 17:13
→ ikki:你可以再努力把大論說一遍 看看有多少人接受這"不正常"之解 11/09 17:14
→ nesagi:"unusual" and "abnormal" depends on how u interpretate 11/09 17:28
→ evilsaku:不常見 跟 不正常 完全是兩個詞 國文請重修.... 11/09 18:42
→ goodcack:你完全忽視了這系列文的原PO在那段所說的前提假設 11/09 18:51
→ lonelysam:好無聊的文字遊戲喔 你玩屁眼就是不正常好嗎? 11/09 19:11
→ evilsaku:那你去跟那些走過後門的異性戀講吧~~(煙) 11/09 19:15