精華區beta globe 關於我們 聯絡資訊
※ [本文轉錄自 johnathan 信箱] 作者: webber.bbs@cia.twbbs.org.tw 標題: Wanderin' Destiny中文翻譯 時間: Fri Oct 8 16:31:42 1999 Wanderin' Destiny 遙遠的星辰 屏住了呼吸守護著我們 你我的身體 輕微地顫抖著想起了一切 渴望得到幸福 是孩提時的夢想 沒人察覺過我這麼想 除了你以外 誰都不曾 你和我一起走著 不論到哪都要走下去 我不需要什麼朋友 除了你以外 誰都不要 Just try, Just dream a little bit tonight ..So don't cry 你的幸福 是我一直想要找到的 你微笑著 道了聲晚安 渴望沉沉睡去 決定放棄一切的時候 別留下足跡地往前走吧 忘了我吧 連一絲痕跡 也別留下 Et cevoyage commence sans bagage What's going on*7 連要到哪去都沒有目標... ..and then 擁有的一切遺忘的那些 還有回憶我打算全都給拋棄 妳也許覺得奇怪 但我曾溫柔地先和妳說過 不論何時 我都能感覺到妳藏不住的心事 靜靜地在夢中的國度 漸漸地雪正輕輕落下 ..到處流浪 好像存在又不存在 只有感覺總是跑得比較快 花開的時候 一定是在寂靜的黑暗裡 我還想和妳一起靜靜躺著眺望遠方 然後想在星空下不知不覺地和妳相吻 So I cry 安安靜靜地 So I cry 不讓人看見 So I fight 為了找到幸福 Don't give up 我一點也不覺得我一無所有 我無法裝做什麼都沒發生 想要和你在一起 沒有辦法也只好這樣 永遠都只能這樣 你的幸福 是我一直想要找到的 你微笑著 道了聲晚安 渴望沉沉睡去 決定放棄一切的時候 別留下足跡地往前走吧 忘了我吧 連一絲痕跡 也別留下 但願和你 相信相依 但願和你 生死相許 這樣和你 安安靜靜 命運的牽絆 永遠的愛情 但願和你感同身受 但願和你海誓山盟 就這樣靜靜地開始 命運的牽絆 永遠的友情 I'll be w/z you all my life You'll be w/z me all your life 我不要無法再相見 Wanderin' destiny, Wanderin' fantasy I'll be w/z you all my life You'll be w/z me all your life 我不要無法再相見 Wanderin' destiny, Wanderin' fantasy and then something change every time you talk L'oiseau Bleu ..in your soul -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.twbbs.org) ◆ From: 140.112.239.10