精華區beta haiku 關於我們 聯絡資訊
請問版主 1. 以鳥居真里子的俳句翻譯為例 既然版主認為翻成三行是現代詩,翻成一行是俳句 何來一文多po? 2. 把俳句以三行形式翻譯發表在詩版後,能不能轉錄到俳句版? 我會一直問,是因為這篇公告讓我以為版主作了一些調整 也就是可以把三行形式的俳句翻譯,從詩版轉錄到俳句版 可是從版主的回應: 「俳句的創作和翻譯,其定體都是一行。 現代詩請善加利用poem版」來看 又似乎不是這樣 所以我想確認清楚 ※ 引述《kpg (不再愛你一點點)》之銘言: : 因為aimita在poem版以及haiku版,有一文多PO的情況 : 在與poem版主商榷後,即日起請不要再一文多PO : 這樣對兩個版,以及兩個版的版友並不尊重 : 如果文章首PO並非在俳句版,請以[轉錄]的方式PO文 : 以此告知版友該文已在哪個版發表過 : 如未以[轉錄]的方式轉載,發現為一文多po的文章,將刪除。 : 以下為aimita一文多PO的文章: : 作者 aimita (aimita) 看板 poem : 標題 [譯詩] 俳句二首 ◎鳥居真里子 : 時間 Mon Jul 22 00:12:52 2013 : ─────────────────────────────────────── : 母の字をふれば鈴の音春の山 ◎鳥居真里子(1948-) : 搖晃母這個字 : 便會發出鈴聲, : 春天的山 : 仰臥して廣ごる乳房さくら綻く ◎鳥居真里子(1948-) : 仰臥後 : 外攤的乳房, : 櫻花綻放 : 作者 aimita (aimita) 看板 haiku : 標題 [俳話] 鳥居真里子俳句2首 : 時間 Mon Jul 22 00:09:28 2013 : ─────────────────────────────────────── : 母の字をふれば鈴の音春の山 ◎鳥居真里子(1948-) : 搖晃母這個字便會發出鈴聲,春天的山 : 仰臥して廣ごる乳房さくら綻く ◎鳥居真里子(1948-) : 仰臥後外攤的乳房,櫻花綻放 : ================================================ : 作者 aimita (aimita) 看板 poem : 標題 [譯詩] 俳句一首 ◎後藤貴子 : 時間 Wed Mar 27 23:34:23 2013 : ─────────────────────────────────────── : しろへびの多足多感を賜うなり ◎後藤貴子(1965-) : 像是被賜予了 : 白蛇的 : 多足多感 : 作者 aimita (aimita) 看板 haiku : 標題 [俳話] 後藤貴子俳句一首 : 時間 Wed Mar 27 23:36:53 2013 : ─────────────────────────────────────── : しろへびの多足多感を賜うなり ◎後藤貴子(1965-) : 像是被賜予了 : 白蛇的 : 多足多感 : ====================== : 作者 aimita (aimita) 看板 poem : 標題 [譯詩] 俳句一首 ◎齋藤慎爾 : 時間 Tue Mar 26 23:15:45 2013 : ─────────────────────────────────────── : 雞頭を去る父萩に佇てる母 ◎齋藤慎爾(1939-) : 從雞冠花離去的 : 父親;佇立在 : 胡枝子的母親 : 作者 aimita (aimita) 看板 haiku : 標題 [俳話] 齋藤慎爾俳句一首 : 時間 Tue Mar 26 23:18:25 2013 : ─────────────────────────────────────── : 雞頭を去る父萩に佇てる母 ◎齋藤慎爾(1939-) : 從雞冠花離去的 : 父親;佇立在 : 胡枝子的母親 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 1.174.60.129 ※ 編輯: aimita 來自: 1.174.60.129 (07/27 12:25) ※ 編輯: aimita 來自: 1.174.60.129 (07/27 12:31)
nikiyanagi:我覺得你第一句就在無理取鬧 你認為他是俳句他就不應該 07/27 12:51
nikiyanagi:還能是現代詩,為甚麼我會覺得你是在跳針呢.... 07/27 12:51
sleeplist:我只是在想,轉錄後是不是還能編輯文章,編輯回一行 07/27 14:03
sleeplist:的狀況怎麼算 07/27 14:04
sleeplist:除此之外對於第二點我只有想鑽漏洞的印象,畢竟 07/27 14:05
sleeplist:我也不會去轉沒和版旨不相關的散文或是笨版文等等過來 07/27 14:06
sleeplist:若轉錄後能編輯回一行,看是否能成為為大家的妥協點 07/27 14:07
toypistol:這裡誰會像你到詩版貼完又到俳句版貼一樣的文章 07/27 21:07
toypistol:你那種想發表的心態比大家都強烈吧 所以我之前推文就說 07/27 21:13
toypistol:啦 是俳句版衝撞了你的夢想吧 所以你才這麼氣沖沖 07/27 21:18
toypistol:像你這種只在意自己作品的人 幸好你不是版主 慶幸慶幸 07/27 21:27
aurior:慶幸這個板的規定只在行數,內容怎樣都沒差吧:-) 07/27 21:41
cyberia:樓上哈哈XD 07/27 21:52
toypistol:版上都寫一行文的aurior,原來也喜歡aimita的三行內容:p 07/27 22:02