精華區beta haiku 關於我們 聯絡資訊
※ [本文轉錄自 kpg 信箱] 作者: aimita (aimita) 看板: haiku 標題: [建議] 時間: Sun Jul 21 11:55:25 2013 我建議可以改版名 因為版的創作方向確立了,就是一行創作 以前我發表三行的俳句翻譯還會被m,版主也推 現在變成三行翻譯是現代詩的譯法 三行俳句是現代詩 我想沒有人可以規定俳句要怎麼翻譯 即使分行也和現代詩的創作方式不同 我希望可以帶動用中文寫俳句 可是在這個版影響力不大,雖然還是有版友以俳句的方式寫作 不過也許不太需要這樣的表現方式,所以這樣的創作不是很多 但這讓我明白,以中文寫作俳句並不是不可能 版的創作集從自由俳改成自由句,我覺得是一個轉戾點 我不知道往後是不是能有一個俳句版 如果能,我想寫作一行創作的版友,能選擇他是寫作自由句還是俳句 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 1.174.57.30
colleenjill:是今天突然想改吃素嗎? 07/21 13:06
colleenjill:還是用過去那種三行涉及情色攻詰的作品來改變呢? 07/21 13:09
colleenjill:為何不先談你的作品 與現代詩創作方式有何不同? 07/21 13:16
colleenjill:這是哪位俳人對你的啟發嗎?是上述想帶動的中文寫俳嗎 07/21 13:21
nikiyanagi:句句都在諷刺不懂日本俳句的人,但你沒想過大家排斥的 07/21 13:57
nikiyanagi:其實是樓上講的那些嗎? 07/21 13:57
ctra:沒事..來塊雞排, 07/21 15:11
※ 編輯: aimita 來自: 1.174.57.30 (07/21 17:12)
ws1992:可以討論 但是希望版友們能夠冷靜.... 07/21 17:59
※ Deleted by: aimita (1.174.36.94) 07/21/2013 23:36:43 ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ※ 轉錄者: kpg (118.233.153.135), 時間: 07/22/2013 08:40:41