作者galovesu (托斯卡尼的艷陽下)
看板haiku
標題Re: [俳句] 回colleenjill版友
時間Sat Jul 27 18:49:36 2013
※ 引述《aimita (aimita)》之銘言:
: 世界各國包含日本人都有人在翻譯俳句,有人翻成一行,有人翻成三行
: 你可以主張,但是你沒有權力規定,也沒有資格說翻成三行是錯誤的
因為你在這裡波文,因為這裡是俳句版,因為他是俳句版版主。
我看倒是有資格規定。
另外,我來這個版只打算一進入文章,只看到簡短的一行文。
好的多看幾遍,不好的下一篇。
很單純直接。
而我開始討厭你了
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 1.168.163.202
推 toypistol:推 也是我想說的 07/27 21:36
推 OnionisME:推 07/27 23:49
推 Scab: 07/28 01:39
推 sodaer: 07/28 22:00
推 moon: 07/29 19:17