作者htycy (小風)
看板SHI_JI
標題傅增湘同時結識張森楷與張元濟的史記校勘故事
時間Wed May 20 21:03:02 2009
atale版友提問:
→ atale:"傅增湘指出所見善本不多,成績有限" 看到這句便覺很奇怪 05/19 04:12
→ atale:清代的大家也沒幾個用善本的..張氏還是1914年之後的... 05/19 04:14
→ atale:而且張元濟那本三家注史記改動太多早失原貌,怎會用那本去評 05/19 04:15
→ atale:張氏的著作,最近日本出的那套國寶史記才是未改動的黃善夫本 05/19 04:16
未知atale大大也對史記文獻極為嫻熟?連汲古書院國寶史記都知道。
atale大大是研究哪塊領域的呢?頗為好奇這些細節都知道,
很多中文系老師甚至研究史記的,也未必知道張元濟等人故事,還有國寶史記。
不過國寶史記出了也有段時間啦,應該超過十年了。
清代大家的確沒多少人用善本,因此當張文虎校刻金陵書局本史記時,
其負責態度才會引起不少學人的趨之若鶩,進而搶購。
回到張元濟。
原因很簡單,張森楷找傅增湘借閱史記版本校勘為1927年的事情,
而張元濟早在1911年前後,就已多次跟傅增湘書信往來,
討論怎樣收購善本,並校勘出版。
張元濟的改動文字,其工作就跟張文虎的金陵本史記一樣,對勘相關版本後,
據以己意,有版本依據下更易文字,將更易結果寫在校勘記之中。
因此,傅增湘對比張元濟與張森楷的成就,是用校勘相關版本後,
改訂史記文字的成果評估,本來就不是要張元濟依黃善夫本原樣影印出版。
這邊再自肥一下,去年個人寫的史記百年文獻回顧論文,也有談到張元濟段落,
將注釋去掉後,兩段原文給版友們參考:
===========================================
張元濟自1902年初正式接受夏瑞芳邀請,進入商務印書館擔任編譯工作後,圖書出版
編譯不論外文或古籍新刊,均需要參考用書於手頭以備運用,因此張元濟特別重視圖書館
建設,認為此是做好編譯工作前提。古籍需求善本,重新刊印才能減少誤失,於是在蔡元
培介紹下,徐氏鎔經鑄史齋藏書成為張元濟為商務收購首批藏書。隨之而來的,以登報形
式陸續徵求下,善本古籍陸續為張元濟所典藏。 黃善夫本《史記》66卷殘本,於宣統季
年由湖北田吳炤在日本購得,北京脫手後於書肆分賣,張元濟於北京琉璃廠正文齋得到此
本,甚為珍喜,與傅增湘多次魚雁往返討論其書之貴。
此一時期,與張元濟來往密切的藏書、文獻家,如繆荃孫、葉德輝等,均曾致函言及,企
盼張元濟能匯集善本,重印經史古籍經典。 張元濟閱讀王鳴盛《十七史商榷》、錢大昕
《廿二史考異》時,也深切感受正史文意在訛字之下的不可信,在民國建立、藏書家之書
散落於舊書市場,當時印刷技術進步,而得以直接鉛字排印乃至於照相翻印等因素下,決
定以商務印書館之力收羅舊籍,完成刊印古史經籍的工作。 從《四部叢刊》、《續古逸
叢書》、《百衲本二十四史》、《叢書集成初編》到《影印四庫全書珍本初集》、《選印
宛委別藏》等古籍影印本,十餘年間的商務印書館將古代中國文化最基本的典籍化身千百
,嘉惠後人,不得不佩服包括張元濟等商務印書館人士的眼光與魄力。
何以張元濟一定要找尋善本刊印?其因在於清代學者努力甚勤,卻未必能獲取效果。
如前所述,梁玉繩《史記志疑》雖創獲甚多,然諸多疑難考辨卻因據以討論《史記》底本
為校字未精的凌稚隆《史記評林》,而徒勞筆墨;張森楷早年校注《史記》,亦因所見善
本無多而多繞彎路。張元濟於校勘過程中發現錢大昕、王鳴盛考訂成果,往往宋本不誤而
殿本或明本誤失,於校勘百衲本過程中發出「吾輩生古人後,何幸而得見此未見之書耶!
」 的感嘆。
黃善夫本《史記》得以全本刊印,最終仍賴海外。與傅增湘通信過程可知,1919年張元濟
曾向傅增湘借照北宋景佑本《史記集解》,也收購到宋刊元明遞修本《史記集解》。但張
元濟依然期望能以三家注形式出版,故1927年10月27日張元濟首次開出《百衲本二十四史
》版本目錄時,預備以黃善夫本配補明代震澤王延喆本。 1930年3月,《衲史預約樣本
》印成,《衲史版本述要》確定全史版本,封底刊登啟事〈訪求宋元舊刊諸史闕卷〉,尋
求補遺善本,黃善夫本《史記》也在其中。 傅增湘曾去函建議若未尋獲黃善夫本剩餘闕
卷,可改採北宋景佑本《史記集解》,原因在於以明本配補《史記》「冠冕全籍」,實有
缺憾。張元濟堅持黃本為三家注最早合刻本,可補明監本與殿本張守節《正義》的刊刻闕
漏。採行《史記集解》單刻本雖為北宋舊刻,卻漏失司馬貞《索隱》與張守節《正義》,
震喆王本也是善本,配補並無不可,並未接受傅氏看法。
稍早的1928年11月,張元濟在傅增湘提醒日本可能尚有善本可前往尋找下,以中華學
藝社名譽社員身份,赴日訪書。對他而言,此次訪書目的為尋找東土失傳的善本,為《四
部叢刊》重印抽換更好版本,與覓得更好的《百衲本二十四史》及《四部叢刊》的續編、
三編善本。個人心理上,也為了彌補二十年前未能留下陸心源藏書東渡的遺憾,終能見到
靜嘉堂文庫的藏書。 此次訪書,發現上杉侯爵藏有黃善夫本全帙。張元濟返國後,以信
件委託在日本友人交涉,終於在1931年於上杉侯爵家攝照黃善夫本所有闕卷,傅增湘來信
中也為張元濟堅持使用黃善夫本,得到圓滿成果而以「金石為開」表示祝賀。
《史記》借得日本所藏黃善夫本翻照成功,劫難卻在隔年降臨於商務印書館。1932年
「一二八事變」,日軍轟炸商務印書館上海總管理處與印刷廠,全數焚毀;2月1日,日本
浪人潛入東方圖書館縱火,霎時張元濟等二十餘年來為東方圖書館收藏的書籍與涵芬樓古
籍,近乎全部化為雲煙。 雖然戰前已將宋元明善本五千餘冊,存放金城銀行保險庫中以
防萬一, 然而其餘三十五萬三千冊普通書,與善本書五千八百十七種共十三萬五千三百
九十五冊,盡皆毀於此次大難。 此時,《百衲本二十四史》的影校出版正加緊進行,《
史記》由於前一年才從上衫家借照成功,也排在第三期出版。上海商務印書館被毀,正在
印刷廠攝照的兩部眉山《七史》本《周書》,同遭焚毀。日軍撤退後,搶救僅得殘頁百數
十頁,從此孤本不存,張元濟甚為痛心,於趕來慰問的員工面前泛下民族典籍劫難的淚光
。《史記》照片,幸已移出未毀,但初印底樣已同化劫灰。 亦因此一大劫,商務印書館
雖然迅速振作,遲至1936年,《史記》黃善夫影校本才化身千百,重現於國人眼前。
張元濟等人校勘《百衲本二十四史》全部過程的《校勘記》,儘管文化大革命的十年動盪
間遺失《晉書》、《周書》、《北齊書》、《北史》、《舊五代史》、《遼史》、《元史
》等七種,幸仍保存《史記》等十六史的校勘成果,終於得以重現於世人眼前。一字一句
,張元濟親自參酌眾本異文,前後互證或他書校本書,於書眉上細加按語,表達異文考訂
之見。
《校勘記》價值何在?1927年12月10日胡適致函張元濟提及,《舊唐書‧李白傳》殿本脫
字,若非張元濟以宋本校補,恐無從瞭解李白生平真相,進而敦促張元濟應將《校勘記》
出版。
胡適1930年3月27日見到《衲史》樣本後,再度致函表示將《校勘記》附於每史之後,供
後來學者參考,超越校史工作而進一步完成學術研究。 張元濟本人因文字需要董理,中
日戰爭讓上海成為孤島,能否接續《衲史》之後刊印《校勘記》實無把握,只得取閱《校
勘記》原稿,摘取例子整理成《校史隨筆》。 蔡元培見到《校史隨筆》後,於1939年5
月20日致函,表示若百餘冊《校勘記》得以印行,將使學人得以清楚各史正譌之處,嘉惠
無量。
《百衲本二十四史校勘記》的最重要貢獻,莫過於1960年代,北京中華書局標點《二
十四史》時,大量參考《校勘記》的判斷。《後漢書》、《南齊書》、《陳書》、《南史
》、《北史》、《新唐書》、《新五代史》、《宋史》、《遼史》、《金史》、《元史》
等十一史以《衲史》影印本為底本;《漢書》、《三國志》、《晉書》、《宋書》、《梁
書》、《魏書》、《北齊書》、《周書》、《隋書》、《舊唐書》等十史以《衲史》影印
本為校本;《晉書》、《宋書》、《南齊書》、《梁書》、《陳書》、《周書》、《南史
》、《北史》、《宋史》、《遼史》等十史援引《衲史校勘記》為校勘參考。標點過程依
據張元濟校定異文是非,也依據張元濟校改字。
====================================================================
西方印刷術的傳入,尤其是照相翻印技術的引進,讓石印本《史記》,以武英殿刻本
為主的傳本得以化身千百,嘉惠並不富有的窮書生。當時西方新式印刷術採用態度最積極
的商務印書館,在張元濟對於輯印古籍善本普及於一般大眾的急切心情下,決定將照相翻
印技術用於《百衲本二十四史》出版。張元濟為此成立「校史處」,專門負責底本與他本
的校勘、描潤與製版等工作。王紹曾與錢鍾夏、趙榮長在唐文治介紹後進入此單位工作,
開始進行《百衲本二十四史》的初步校對。
校史處工作,就是以底本與校本一字一句對校,底本經拍照印出底樣,工作人員在底
樣天頭上以朱筆記注各本異文,校完後迻錄成校勘記。完成初校工作後,張元濟再據此為
基礎進行覆校與考核,並決定異文應依何本為準。此作法可知各本異同,推究致誤之由,
定異文的是非。
描潤,則是底本有時漫漶不清,無其他本可替代時,將原書攝影印出底樣,初修者以粉筆
在底樣上掃清漫漶之處,再以朱筆彌補文字之缺。二法均不可損害文字。另一人精修若發
現損害文字,加以糾正。再復校,以殿本等與精修之葉對讀,最後送張元濟總校。總校後
底樣再重新攝影製版,經過修版後再精校、覆校,確認完善無缺後才能付印,張元濟於付
印前在每葉上署名,記年月日,以示負責。此套方法,讓古籍由模糊變為清朗美觀。
不過,1990年代《百衲本史記校勘記》出版前,包括賀次君《史記書錄》、水澤利忠
《史記會注考證校補》前期校勘,均誤以為張元濟影校黃善夫本《史記》即為原本,因而
對於黃善夫本訛誤之處做出錯誤判斷。杜澤遜即指出,黃善夫本的原本校勘不精,涵芬樓
細心校勘,兼錄殿本等異文而修改近兩千處明顯訛奪,使此本煥然神明,兼有數本之長。
但也因而喪失黃善夫本原貌,造成版本系統混亂,改字後的涵芬樓黃善夫本應稱為「影刻
本」。
幸而《百衲本史記校勘記》留存,讓我們得以瞭解張元濟校改依據何在。將「煥然神
明」的「百衲本」《史記》與上衫藏黃善夫本《史記》對照,更可知道在現代印刷技術的
巧手下,如何得以誕生一部全新而爽朗的《史記》影校刊本。
--
舊站文章與照片準備復活中
http://www.wretch.cc/blog/htycy
新站右下角都是實用史學連結大補帖唷
http://htycy.pixnet.net/blog
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 122.124.158.242
→ atale:我只是路人甲XD~史記評林用的是湖本 武英殿本和黃善夫本其 05/20 23:16
→ atale:實都校勘不精 只是黃善夫本保存了較多正義佚文 不然有時覺 05/20 23:17
→ atale:得看單集解本和索隱本 或二家注本都還比較好 05/20 23:18
推 aaa8841:版主好專業@@" 05/21 01:01
推 ahbug7122:(大驚!!!)百~年~回~眸....... 10/08 18:37