精華區beta historia 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《xrays ( )》之銘言: : 請問史記哪一種全譯本比較好? : 博客來網站查到的有下列三版,我還沒實地看過書本: : 一、60位教授合翻的白話史記,卻是簡體版的 : 二、馮作民翻譯的版本 : 三、中經社出版的 : 記得大一上《史記》課,在師大圖書館找到一種白話翻譯本,是繁體字 : 是劉本棟等多位老師翻譯的,不知道是什麼出版社?會是上面的其中一個版本嗎?] 若考慮讀得懂 不妨看馮作民 他的翻譯整理比較人性化 而且看過玫瑰銅鈴眼他的故事後 覺得他真是學深如海的人物 可惜遭遇很慘....... -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.57.220.67
pepe333002:怎樣慘 = = a 02/28 02:13
loook:想聽想聽 02/28 21:16
Baines:那要自己去看那部"玫瑰瞳鈴眼"還是"蜘蛛網"...好像有重播過 03/02 15:26
xrays:是教授的老婆跟學生搞在一起的那一集嗎 03/05 01:41
xrays:上網查一下 發現我應該弄錯了 當我沒講 03/05 01:48
ThankYou9527:窮學者一個被人倒了稿費,一氣之下殺了別人全家 03/07 01:03
ThankYou9527:應該說扣了稿費比較正確,總之是沒拿到錢就對了 03/07 01:05
Baines:學問至深 而不識人情世故 難道不是可憐的事 03/08 20:09
xrays:對啊 可以訴諸法律啊 法者天子所與天下公共也啊! 03/09 14:11
loook:那不就判死刑了? 03/13 13:05