推 qilai:朝鮮真的沒有稱帝 1897年脫離中國藩屬後才 61.228.198.123 08/09
→ qilai:改為大韓帝國的 在這之前朝鮮連自己的年號 61.228.198.123 08/09
→ qilai:都沒有 更談不上稱帝 這跟越南不能比 越南 61.228.198.123 08/09
→ qilai:一直都有自己的年號 獨立性非朝鮮可比 61.228.198.123 08/09
推 MilchFlasche:我覺得「關起門來怎麼叫都爽」比較像:) 210.85.222.62 08/09
→ qilai:要知道朝鮮傳統上是有所謂事大主義的 61.228.198.123 08/09
推 eslite12:韓國似乎不行吧 218.160.55.173 08/10
噓 sshsshssh:這篇根本不正確 中國使節不可能坐視不管 218.34.101.7 08/10
→ sshsshssh:日本則從隋代開始 聖德太子就在國書中讓天 218.34.101.7 08/10
→ sshsshssh:皇與中國皇帝平起平坐 218.34.101.7 08/10
→ sshsshssh:日本從來不是中國藩屬 舉這個例子很不恰當 218.34.101.7 08/10
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: kehn (奇怪的牛) 看板: historia
標題: Re: 不合理的大長今
時間: Mon Aug 9 20:36:53 2004
※ 引述《lon0623 (OscarJeff)》之銘言:
: 為什麼他們都叫朝鮮國王"皇上"阿
: 朝鮮國王稱帝不是甲午戰爭後的事
: 還是我搞錯
好像不能稱帝
因他是清國藩屬
陛下比較適當
"朝鮮國王"亦明代策封的
是開國的李成桂篡位消滅高麗王朝之後向明稱臣的結果
(諷刺的是李成桂本高麗大將軍原本受命進軍遼東
因那以前是高句麗的領土 結果李成桂反率兵篡位)
後來被入關前的清國打敗轉而向其稱臣
清國入關消滅中國之後
"朝鮮國王"就被沿用下來
不過好像要當朝鮮國王要先清國皇帝批准才行
不過清國皇帝收到貢品就不會拒絕
有點類似清國和達賴喇嘛之間關係
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.174.248.20
推 longreach:錯了 關起門來愛叫什麼就是什麼 請看拙作 220.139.176.91 08/09
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: haruhiko (Haru) 看板: historia
標題: Re: 不合理的大長今
時間: Tue Aug 10 14:02:47 2004
※ 引述《lon0623 (OscarJeff)》之銘言:
: 為什麼他們都叫朝鮮國王"皇上"阿
: 朝鮮國王稱帝不是甲午戰爭後的事
: 還是我搞錯
如果你看的是韓文版的話
你會發現他們稱呼的是用「(國王)殿下」
而電視上所謂的皇后則是「王妃」「中殿媽媽」
這一切的一切都是白爛不考究的電視台翻譯人員搞的鬼啊!
--
每看到一次這類的文章就想罵電視台一次
這種行為造成了多少人的困惑與誤解
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.228.178.29
推 longreach:對嘛 看原文版還差不多 220.139.150.41 08/10
推 sshsshssh:推樓上 原文證明你想錯了 你還能這麼開朗 218.34.101.7 08/11
推 longreach:不過這種陽奉陰違的事幹多了 就會往那想XD 220.139.185.7 08/11
推 rainbowhigh:中殿媽媽...好奇怪的稱呼喔... 211.22.80.138 08/12
推 yulhuang:所謂『媽媽』應該是類似娘娘之類的尊稱 140.112.49.120 08/13
→ yulhuang:聽韓文版他們稱呼皇后、尚宮之類的發音 140.112.49.120 08/13
→ yulhuang:跟中文的媽媽很像,翻譯成娘娘只是便於 140.112.49.120 08/13
→ yulhuang:我們瞭解罷了,總之,就是指國王的女人 140.112.49.120 08/13
→ yulhuang:韓尚宮娘娘發音像han-sam-gu-ma-ma-nim 140.112.49.120 08/13
→ yulhuang:有錯請指正,謝謝 140.112.49.120 08/13