精華區beta interpreter 關於我們 聯絡資訊
查網路上面好像是四級 且又細分如下 onference Interpreter (Senior) CIS Advanced Translator (Senior) ATS Conference Interpreter CI Advanced Translator AT Interpreter I Translator T Paraprofessional Interpreter PPI Paraprofessional Translator PPT 那請問所謂二級的程度如何呢?(外行人可能問了外行問題,請見諒) 謝謝 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 59.112.208.73 ※ 編輯: fantasio 來自: 59.112.208.73 (03/30 18:33)
Kless:我也想借問一下NAATI所認證的課程分級順序 03/31 01:15
Kless:Professional level是不是比Adv Trans& Cont Int.level高? 03/31 01:17
> -------------------------------------------------------------------------- < 作者: kimichen (kimi) 看板: interpreter 標題: Re: 請問NAATI的分級 時間: Sat Mar 31 14:31:09 2007 一般來說,由於在正式機構執行口筆譯時要 Professional Level,所以這是一般 人的目標,此外由於很多在澳就學的中英翻譯學生來自中國,其主要目標多為 移民,而移民的要求亦是這一級。 Advanced(更高級) 與 Senior(最高級)並無法以考試取得。 Paraprofessional這級我記得主要是非翻譯人員,但業務包含翻譯(如公務員)。 所以說,若您以當專業口筆譯員為目標,請以Professional Level為目標。此 外若您成功取得澳洲執照,可以換成別國的執照(如美國),NAATI提供了更多的機會 。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 137.111.13.37 > -------------------------------------------------------------------------- < 作者: fantasio (fantasio) 看板: interpreter 標題: Re: 請問NAATI的分級 時間: Mon Apr 2 15:56:23 2007 ※ 引述《kimichen (kimi)》之銘言: : 一般來說,由於在正式機構執行口筆譯時要 Professional Level,所以這是一般 : 人的目標,此外由於很多在澳就學的中英翻譯學生來自中國,其主要目標多為 : 移民,而移民的要求亦是這一級。 : Advanced(更高級) 與 Senior(最高級)並無法以考試取得。 : Paraprofessional這級我記得主要是非翻譯人員,但業務包含翻譯(如公務員)。 : 所以說,若您以當專業口筆譯員為目標,請以Professional Level為目標。此 : 外若您成功取得澳洲執照,可以換成別國的執照(如美國),NAATI提供了更多的機會 : 。 那麼,請問所謂二級就是professional level嗎? 謝謝回答。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.122.108.18 > -------------------------------------------------------------------------- < 作者: kimichen (kimi) 看板: interpreter 標題: Re: 請問NAATI的分級 時間: Mon Apr 2 20:38:34 2007 二級應該是舊制,我沒經驗,二級相當於paraprofessional,三級則是 professional。 每種語系難度都有所不同。比方說日語,在我讀的大學,幾乎沒聽到有人 過日語口譯(professional)。 我也有在學手語,基本來paraprofessional就很難,professional就是同 步口譯。(不過那是因為手語的性質就是如此) ※ 引述《fantasio (fantasio)》之銘言: : ※ 引述《kimichen (kimi)》之銘言: : : 一般來說,由於在正式機構執行口筆譯時要 Professional Level,所以這是一般 : : 人的目標,此外由於很多在澳就學的中英翻譯學生來自中國,其主要目標多為 : : 移民,而移民的要求亦是這一級。 : : Advanced(更高級) 與 Senior(最高級)並無法以考試取得。 : : Paraprofessional這級我記得主要是非翻譯人員,但業務包含翻譯(如公務員)。 : : 所以說,若您以當專業口筆譯員為目標,請以Professional Level為目標。此 : : 外若您成功取得澳洲執照,可以換成別國的執照(如美國),NAATI提供了更多的機會 : : 。 : 那麼,請問所謂二級就是professional level嗎? : 謝謝回答。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 211.30.62.101