推 Netsi:Interpreters are paid by their availability, not by hour 10/24 11:41
推 Netsi:一般台灣專業的口譯行情 半天約一萬二 全天約兩萬~兩萬五 10/24 11:43
推 Netsi:I think this is underpaying...but again, it's a free mkt 10/24 11:44
→ Netsi:第一行解釋:因為口譯員這天已經無法再安排別的case,所以是用 10/24 11:45
→ Netsi:半天/一天計費,我剛才說的口譯行情是英文,俄文比較稀少, 10/24 11:46
推 Netsi:不能比較貴,但至少不應該是這個行情... 10/24 11:46
→ Netsi:以上供您參考,但這是自由市場,尊重您徵人及訂定條件的自由 10/24 11:48
→ Netsi:也不排除您會碰到好心人/想練習的人等的一切可能性... 10/24 11:48
→ upthree:謝謝您的回覆 已經找到了喔^^ 其實我跟朋友也不太清楚行情 10/24 19:49
→ upthree:其實比較希望找到在當地念書的學生而非專業口譯 10/24 19:52
→ upthree:還是謝謝您的建議喔 之後我們會注意的:") 10/24 19:52
推 Netsi:OK,了解,還是恭喜你喔! 11/01 15:31