→ LittleKerKer:感謝這篇文章 不過原po願意選字的話會更好 08/15 22:21
推 cycchang:好中肯的建議喔,謝謝分享 :))) 08/29 01:36
推 id4son:我好屌的一句話..【我的學歷就是證照】 01/25 10:01
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: Mapleseed (Simple Gifts) 看板: interpreter
標題: Re: [職場] 大陸口筆譯市場與文化 (口譯篇)
時間: Tue Aug 11 22:05:56 2009
那如果是北外、上外、廣外這類學校科班畢業的咧?
他們應該都很頂尖不是嗎?
是不是畢業就被送進聯合國或國務院這類機構了?
我「聽說」上外畢業的人
不用幾年就各個都是 AIIC 會員……
(當然跟人脈也有關係)
(我們這兒等個半死也沒有英文A的願意背書)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 123.204.17.8
推 lovedenmark:我是知道有些北外的匯到國務院..其他的你要問溫家寶 08/11 22:25
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: tcswang (shi) 看板: interpreter
標題: Re: [職場] 大陸口筆譯市場與文化 (口譯篇)
時間: Sun Sep 13 23:59:19 2009
※ 引述《Mapleseed (Simple Gifts)》之銘言:
: 那如果是北外、上外、廣外這類學校科班畢業的咧?
北外和廣外我不敢說.
但是在工作和生活上碰到挺多上外的
他們進入上外的幾本條件就是英語要能比其他學校的學生好
(這裡要注意一下比較的對象)
所以上外的學生在畢業的時候會有些基本優勢
但是在上外內部而言
也是什麼學院科系都有
在每個科系都對英語有基本的要求下
反而單純英語專業的學生感覺比其他專業的少學了一些東西
在學校裡總是矮人一截
(當然也有人可以說,那是不是就能比其他人更專精.
就我碰到的“高材生“而言,也就一般吧)
或許他們在讀跟寫上能有一定的水準
但是真要口說流利,都能聽的懂別人在說啥
還不真的很普遍
: 他們應該都很頂尖不是嗎?
: 是不是畢業就被送進聯合國或國務院這類機構了?
: 我「聽說」上外畢業的人
: 不用幾年就各個都是 AIIC 會員……
: (當然跟人脈也有關係)
: (我們這兒等個半死也沒有英文A的願意背書)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 80.254.74.44