推 Sva: 這種case就不要接啊!會接的就是沒有到專業程度想練習的 04/15 09:18
→ Sva: 業主只能用請到猴子的薪水請到猴子,下次看他要請哪種程度的 04/15 09:19
→ Sva: 說不定他覺得猴子就好了? 04/15 09:19
→ renakisakura: 問題是,還是有人會接 04/16 21:28
推 mirageash: 此類工作是銷售+跑帳重於翻譯 04/19 00:09
推 senshun: 這種表示翻錯也無所謂吧,應該說就能溝通就好,但感覺還 05/05 10:33
→ senshun: 是太便宜 05/05 10:33
推 zero0523: 百貨的日本展都是這個價錢,不會叫你翻出什麼專業術語啦 05/08 05:37
→ zero0523: 這種基本就是翻客人要什麼壽司跟數量,頂多有人會要求芥 05/08 05:49
→ zero0523: 末.美乃滋要多或少之類的 05/08 05:49
→ nanpyn: 業主認知是有外語能力工讀生。臺灣職場現況把工讀當兼職用 05/13 13:05
→ nanpyn: 把兼職當全職用,更糟的還有把工讀當全職用,唉~ 05/13 13:06
→ nanpyn: 那種職缺本就預設找的人並非專業譯者,因此低薪。 05/13 13:07
→ nanpyn: 專業譯者就不必去了。 05/13 13:08
推 dancingmoon: 他就只想請2級的啊 06/21 11:45
推 ostracize: 供需決定價格,願打願挨。 10/03 08:26