作者allesvorbei (如果、聽說、可能)
看板interpreter
標題[進修] 口譯課程對於非英文專攻學生的幫助
時間Sun Apr 17 18:22:15 2011
第一次來這板,如有不足的地方還請各位板友們提供指教
本身為非外語專攻,不過對於對於自己的德文還算有信心,將來也有打算藉由自己的
外語能力還有現在的專攻(商管類、碩士)在職場上打出自己的一片天。
不過因為目前還在學習中,所以打算上其他學校推廣課程的翻譯課程來幫助自己的德
中翻譯能力。
不過由於台灣的翻譯課程都是以英文為主要軸心。雖然個人本身的英文也是可以(不過
滿久沒練了,有點沒信心 汗),不過個人最猶豫的是該些課程對於我自己本身的幫助
是大是小?雖然都是歐文,但是不知道會不會因為文法等的差異造成在作筆記等的差
異。又看到一次的費用其實也不便宜,要是到時候沒有預期的效果也算是損失。
先感謝板友們的回答m(_ _)m
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.112.211.161
推 anovachen:我問過我的德文老師,她覺得德中逐步口譯筆記方法和 04/20 21:11
→ anovachen:英中逐步口譯差不多...(?) 04/20 21:11
→ anovachen:順帶一題:台灣似乎沒有德中口譯的教材,對岸則有一些... 04/20 21:12
→ allesvorbei:是嗎@@!!那麼看來暑假期間好好復習英文,下學期報名好 04/22 15:13
→ allesvorbei:了 04/22 15:13