※ 引述《tom91764 (daredev)》之銘言:
: 請各位好心人解答 請各位有經驗的大大分享一下
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 211.74.4.114
※ 編輯: cban 來自: 211.74.4.114 (09/01 14:58)
※ 編輯: cban 來自: 211.74.4.114 (09/01 15:02)
> -------------------------------------------------------------------------- <
發信人: [email protected] (喔..人生是黑白的><), 看板: job
標 題: Re: [問題] 外文系學生翻譯的行情
發信站: 無名小站 (Wed Sep 1 15:38:18 2004)
轉信站: ptt!ctu-reader!ctu-peer!news.nctu!netnews.csie.nctu!wretch
※ 引述《[email protected] (小薈)》之銘言:
> 我自己是國立大學外文系畢
> 同學有在"出版社"待,
> 他們說有經驗的譯者(要看作品)0.5起跳...
沒那麼少吧..@@"
我們老師也有再接case
但是她的的行情是一個字3~4塊耶
我自己接零星的翻譯 一個字也有1.6元
你同學待的出版社是哪一家
怎麼待遇這麼低廉...
> 我興沖沖地找了"翻譯社",想跟出版社應該差不多...
> 要有一字0.2的心理準備....
> ※ 引述《tom91764 (daredev)》之銘言:
> : 請各位好心人解答 請各位有經驗的大大分享一下
--
夫兵者不祥之器物或惡之故有道者不處君子居則貴左用兵則貴右兵者不祥之器非君子
之器不得已相簿 http://www.wretch.twbbs.org/album 有佈景主題 速度很快於天下
矣吉事尚左凶事尚右偏將軍居左上將軍居右言以喪禮處之殺人之眾以哀悲泣之戰勝以
喪禮處之道常無名樸雖小天下莫能臣侯王若能守之萬物將自賓天地相合以降甘露民莫
之令而自均始制有名名亦既有夫亦將知止知止 61-231-77-178.dynamic.hinet.net海
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: cban (小薈) 看板: job
標題: Re: [問題] 外文系學生翻譯的行情
時間: Wed Sep 1 18:36:13 2004
※ 引述《[email protected] (喔..人生是黑白的><)》之銘言:
: ※ 引述《[email protected] (小薈)》之銘言:
: > 我自己是國立大學外文系畢
: > 同學有在"出版社"待,
: > 他們說有經驗的譯者(要看作品)0.5起跳...
: 沒那麼少吧..@@"
: 我們老師也有再接case
: 但是她的的行情是一個字3~4塊耶
: 我自己接零星的翻譯 一個字也有1.6元
: 你同學待的出版社是哪一家
: 怎麼待遇這麼低廉...
我同學的公司不方便在這說,
但我還有同學幫希代翻過...
他們開0.45.....
你能接到1.6的翻譯可能
文章很專業,你也累積了不少譯作吧...
也蠻好奇你在哪接到1.6的case?
: > 我興沖沖地找了"翻譯社",想跟出版社應該差不多...
: > 要有一字0.2的心理準備....
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 210.68.207.47
我自己是國立大學外文系畢
同學有在"出版社"待,
他們說有經驗的譯者(要看作品)0.5起跳...
我興沖沖地找了"翻譯社",想跟出版社應該差不多...
自己是新人也沒明確地談價錢,
想好好翻人家不會虧待我,
翻好他們說很好,客戶很滿意,
要給我下一個case時,也給我上一份的稿酬單...
我看了差點沒暈倒....
將近12000字(中文字數,非字元數)的稿件..
稿酬2300....
後來的case我就推掉了...
翻時很多東西要查, 算算一小時不到100塊...
翻譯社的稿件大多為企業界的案子,
客戶委託的東西都有時效性..
接到都要一天工作8-10小時去翻...
士可殺不可辱阿~
覺得接翻譯社的案子是被賤價剝削....
不在乎收入,當作練習是可以,
要賺生活費會餓死...
我大學的翻譯老師說他大學時接很多翻譯的案子,
也是賤價.... 他的心態是那種價錢
對方不會要求太高,自己當練習...
看你在不在乎緊迫的工作時間和少少的錢...
要有一字0.2的心理準備....