精華區beta joke 關於我們 聯絡資訊
轉錄文(OP文)一天超過兩篇,違規累犯,水桶二星期。 到期請來信解除水桶。 joke 版主 Armour 作者: jokegod (編號9527:龍方小隊長) 站內: joke 標題: [笑話] 美式幽默 時間: Tue Jan 5 10:07:44 2010 人們常說:「學習是痛苦的歷程.」 不過我不明白,為什麼受傷的總是我. 我媽學英文的熱情日益高漲,因而我的苦難就日益加深. 今天,她又來問我了. 「兒子啊!」老媽: 「"I'm very annoyance, don't tuouble me."是什麼意思啊?」 我說:「我很煩,別煩我.」 老媽:「欠揍!跟你媽這麼說話.」 於是,我又挨了一巴掌. -- (帥)┌─┐ │ │討│ ☆宅到爆炸★ │ │噓│┌────────┐ ^ _ ^^ │ │的││ 亂噓的人│ │ │人││ ┌──────┘ BY:就可兩大版主!! └─┴─┴┴─┴────(宅) http://www.wretch.cc/blog/vvvv5555 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.47.229.14 作者: jokegod (編號9527:龍方小隊長) 站內: joke 標題: [笑話] 美式幽默2 時間: Tue Jan 5 10:09:32 2010 老媽又問:「"I hear nothing, reapt."是什麼意思呢?」 我說:「我沒聽清楚,再說一次.」 老媽又說了一遍:「I hear nothing, reapt.」 我說:「我沒聽清楚,再說一次.」 我:「噢~好痛!」 -- (帥)┌─┐ │ │討│ ☆宅到爆炸★ │ │噓│┌────────┐ ^ _ ^^ │ │的││ 亂噓的人│ │ │人││ ┌──────┘ BY:就可兩大版主!! └─┴─┴┴─┴────(宅) http://www.wretch.cc/blog/vvvv5555 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.47.229.14 作者: jokegod (編號9527:龍方小隊長) 站內: joke 標題: [笑話] 美式幽默3 時間: Tue Jan 5 10:09:49 2010 老媽再問:「"What do you say?"又是什麼意思呢?」 我說:「你說什麼?」 老媽作勢要打我,「算了!問另外一句.」老媽: 「"Look up in the dictionary."是什麼意思呢?」 我說:「查字典.」 老媽:「叫我查字典?那我幹嘛問你?!」 這次,我挨了兩巴掌. -- (帥)┌─┐ │ │討│ ☆宅到爆炸★ │ │噓│┌────────┐ ^ _ ^^ │ │的││ 亂噓的人│ │ │人││ ┌──────┘ BY:就可兩大版主!! └─┴─┴┴─┴────(宅) http://www.wretch.cc/blog/vvvv5555 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.47.229.14 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 59.120.70.34