精華區beta joke 關於我們 聯絡資訊
作者: ior3344 (走音的歌神...) 看板: Jokes 標題: 男孩必讀,女孩必看──情書範本 時間: Mon Jun 18 01:07:05 2001 喜歡上王小姐後,決定要給她寫一封情書,這封情書一定要不落俗套。 苦思之下,觸發了靈感,現下賣餅干說是賣克力架,做網站的想辦法上 納斯達克,那我也走國際路線,寫封英文情書,扯著虎皮拉大旗,顯示 一下自己的才華吧。 Dear wang litte girl: 親愛的王小姐︰ (翻譯這句,我可費了不少心思,中文直接用"親愛的"未免顯得肉中有 肉,麻中有麻,還是老外開放,一般朋友也可以用dear,這樣自己的賊 心可以得到滿足而又不唐突。姐想譯成sister吧,怕她理解成小妹,一 開始就叫人小妹,我好意思開口,人家還不一定好意思應呢,把小姐譯 成little girl我倒是沒費什麼勁,little是小的意思,girl就是姑娘 嘛﹗) From see you one eye, I shit love you. 自從見你第一眼,我便愛上你。 (本想寫"自從見你第一眼,我便對你魂牽夢繞",可魂牽夢繞我實在譯 不出,只好寫成"我便愛上你","便"譯成shit是鄰居小孩告訴我的,他 說VCD裡老有人說︰"shit",這個shit就是"便"。) Your eyes close, I die; your eyes open, I come back to live. Your eyes close and open again and again, I die again and again. 你的眼睛閉上,我就死了,你的眼睛睜開,我又活過來了,你眼睛眨呀眨 ,我就死去活來。 ("哈哈,不禁有些佩服自己了,居然用這麼簡單的單詞表達了這麼深邃的意思。) Maybe you do not know me, no matter. One see clock emtion is pop. 也許你還不認識我,沒有關係,一見鐘情很流行。 (譯一見鐘情頗費了一番功夫,一、見、情都會,但鐘字怎麼譯呢,一抬 頭,見鬧鐘上寫著呢︰clock,pop這個詞是從電視中學來的,最流行的音 樂唱片就是top of the pops,呵呵,處處留心皆學問呀。) I think I should introduce myself to you. 我想應該介紹一下自己。 (事實証明我的英文啟蒙老師很有遠見,她說要是哪天你到了國外,要 找外國MM套詞,就要用這句。不過,不知她有沒有想到我現下是用這 句話來唬中國M M) I call Li old big. Toyear 25. 我叫李老大,今年25。 (今天是today,那麼今年是toyear,沒有錯的吧。) My home four mouth people papa, mama, I and DD. 我家有四口人︰爸爸、媽媽、我和弟弟。 (還好,幸虧在網上混了這麼多年,知道GG,JJ,MM,DD怎麼寫的。) I beat letter very fast, because I am a computer high hand. I even act as black guest. 我打字很快,因為我是電腦高手,我甚至還當過黑客呢。 I do early fuck every day, so that I can have strong body to protect you. 我每天都做早操,這樣我會有強壯的身體來保護你。 ("操"譯成fuck也是鄰居小孩告訴我的,他還說VCD裡就是這麼譯的, 人家外國電影不會用錯的。) Please come to eat and sleep with me, or I will cut my hair to be a monk , and find a place where many monks live in to over mylife. 請嫁給我吧,否則我將削髮為僧,找個廟來了此一生。 (實在想不起嫁字怎麼譯了,好在我腦袋靈光,嫁過來不就是和我吃 住在一起嗎?禍不單行,廟字我又忘記怎麼譯了,不過這也難不倒我 ,好多和尚住的地方不就是廟嗎?為自己的聰明鼓掌﹗至于了此一生 ,打游戲時最後不是game over吧,over當然就是結束啦。) 人家外國電影不會用錯的。) Please come to eat and sleep with me, or I will cut my hair to be a monk , and find a place where many monks live in to over mylife. 請嫁給我吧,否則我將削髮為僧,找個廟來了此一生。 (實在想不起嫁字怎麼譯了,好在我腦袋靈光,嫁過來不就是和我吃 住在一起嗎?禍不單行,廟字我又忘記怎麼譯了,不過這也難不倒我 ,好多和尚住的地方不就是廟嗎?為自己的聰明鼓掌﹗至于了此一生 ,打游戲時最後不是game over吧,over當然就是結束啦。) Your old big. 你的老大。 (為了表示親切,署名時我省去了姓,不過你的老大聽起來有點象黑 社會的感覺,算了,不管它啦。) 好了,我的第一封英文情書就這樣隆重誕生了,看見了吧,知識就是 力量,這肯定是一發攻克MM心城的重型炮彈,為我的好運祝福吧﹗哦 ,為寫這封情書熬了一個通宵,天都亮了,該do early fuck(做早操)去了! -- ︵△︵ ︵△︵ ︵△︵ △△△ ( ) ( ) (  ) (   ) ( * * ) ( ∩ ∩ ) ( Q Q ) ( █▔█ ) ( ╡ ) ( ∞ ) ( ︿  ) ( ╰╯ ) 吃到酸梅的大便 豬鼻孔大便 愛哭的大便 日光浴的大便 -- ;31mO;32mr;33mi;34mg;35mi;36mn;31m:;36m<不良牛牧場> ;33mzoo.ee.ntu.edu.tw ;32m(140.112.18.36)m ;32mWelcome to SimFarm BBS ;36m--m ;31mFrom : [mtp120254.seeder.net;31m]m -- 生命的意義是什麼呢? 創造宇宙繼起之生命。 直接說傳宗接代就好了,幹嘛說的那麼好聽! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw) ◆ From: 61-216-56-35.HINET-IP.hinet.net