精華區beta joke 關於我們 聯絡資訊
火星文翻譯器 http://sys.idv.tw/inputurl.php 火星文翻譯機 http://140.119.56.97:8080/Mars/index.jsp 以上兩個東西其實大同小異 太好了,為了防止地球被火星人佔領。偉大的南宮博士(沒看過科學麵小飛俠嗎??)發明了這個〝火星文翻譯器〞(請想像哆啦A夢拿出道具時的畫面) 好像只能把一般文換成火星文 沒有實際用途 -- ☆       我的相簿 我的部落格         http://www.wretch.cc/user/yangkaichin       我的資料 我的留言板        -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.168.223.188
shmilorm:ㄓ難道丟c傳搜中低吼心蚊..=.= 138.130.192.43 04/21
moseasa:努力鞋~然後拿咕火星語博4鞋位8=.= 61.56.178.170 04/21
cril:尼嘰刀尼op惹ㄇ? 59.104.185.86 04/21
lilacat:最好嘰樣4u輪抗d懂220.139.245.146 04/21
cycler:推文四句我都看懂了...我不要當火星人阿Orz 218.175.48.215 04/21
lilacat:尼兜抗d懂,那揪表示尼4火星輪!220.139.245.146 04/21
cycler:錯!看的懂英文不代表我就是英語系國家的人阿= = 218.175.48.215 04/21
cycler:同理看得懂火星文不代表我是火星人阿~~~~Orz 218.175.48.215 04/21
lilacat:來狼呀,把樓↑ㄓ個間諜拖↓企220.139.245.146 04/21
cycler:Orz 218.175.48.215 04/21
yinjing:有沒有這類的呀? ◇┼◣◢←┬◥┴↓┬◥┼♂ꈠ 59.114.40.199 04/21
gdaa:泥c好狼 220.134.148.39 04/21
jab:南宮博士 他的基地好像在早乙女旁邊 163.22.18.105 04/21
h5:建議可以M起來220.137.235.115 04/22