※ 引述《loveshinshin (擦間而過的忽略....)》之銘言:
: 求德永英明的兩首歌詞(希望也有拼音版可以學習)
: 1.僕のそばに(中譯:在我身邊)
: 2.輝きながら(台灣好像是徐懷鈺有翻唱過...don't say goodbye)
: 精華區已找過未收錄
: google老半天不懂日文也估不出個所以然
: 十幾年前的老歌不曉得難度高不高...
: 麻煩了....
輝きながら…
作詩:大津あきら 作曲:鈴木キサブロー
※素顔にメロディ焼きつけて君は今
輝きながら大人のドアをあけて※
瞳を閉じても木洩れ陽が
手を振る君を照らしてる
季節はいつも終わりだけ彩づけるけれど
Don't Say Good-Bye
君だけの夢を刻むのさ
想い出をつめた少女の笑顔のままで
△駆け出す君の場面を見守るから
輝きながら明日のドアをあけて△
きらめく時間が僕たちの
何時だって記念日だった
ハッピーバースディそしてメリークリスマス
戯いでたあの日
Don't Say Good-Bye
さよならが歌になるのなら
想い出の中で二人はめぐり逢えるさ
(△くり返し)
(※くり返し)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 118.161.148.38
※ 編輯: sweetting 來自: 118.161.148.38 (03/13 10:56)