作者corodidea (恩恩恩)
看板lyrics
標題misono-二人三腳
時間Thu Jul 3 01:53:32 2008
お気に入りのクツのように どんな時も一緒だった
okiniiri no kutu no youni donnna tokimo issyo datta
いつも履いていたらすぐに真っ黒になり
itumo haiteitara suguni makkuro ni nari
その度洗えばキレイになるけど その分早くダメになって
sonotabi araeba kireininarukedo sonobunnhayakudameninatte
今は履けなくなってしまった
imahahakenakunattesimatta
他のクツを履いてみて
hokanokutuwohaitemite
初めてそのクツの履き心地の良さがわかったんだ
hajimetesonokutunohakikokochinoyosagawakattannda
やっと
yatto
君の代わりなんていないから
kimino kawari nannte inaikara
この先にあった君と使う予定(はず)だった時間は
sonosakiniatta kimito tukau hazu dattajikannha
何かあれば君と比べたり、すぐに思い出せるうちは
nanikaareba kimito kurabetari suguniomoidaseruuchiha
どうしてもうまらない うめられない
dousitemo umaranai umerarenai
君を失いたくなかった それは確か
kimiwo usinaitakunakatta sorehatasika
なのにどうしてあんなウソをついたんだろう?
nanoni douisteannna uso wo tuitanndarou
『ゴメンネ』
gomennne
当時は「これがベストだ」って思った僕は間違いだった?
toujiha korega besuto da tte omottabokuhamachigai datta
君をすごく傷つけてしまった
kimiwosugoku kizutuketesimatta
心は‘僕にくれた君の言葉、色んな表情‘
kokoroha bokunikuretakiminokotoba ironnna hyoujyou
体は今でも‘やさしさ‘覚えてる
karadaha imademo yasasisa oboeteru
君の悲しむ顔がくっきりと想像できてしまう
kiminokanasimukao ga kukkiri to souzoudekitesimau
まるで昨日のことかのように
marude kinounokotokanoyouni
それは‘君のことをよく知ってるこの僕の特権‘が
soreha kiminokotowoyokusitterukonobokunotokkenn ga
裏目にでて 後悔が僕をせめる
uramenidete koukaigabokuwosemeru
時間が解決してくれるって? どんどんカベ作るくせに!
jikann ga kaiketusitekurerutte donndonn kabe tukuru kuseni
「やっぱ君じゃなきゃダメで」
yappa kimijanakya damede
あの頃の関係(ふたり)にはもう戻れない もう一度やり直すより
anokorono futari niha moumodorenai mouichido yarinaosuyori
今新しく、らしく始めればいい
imaatarasiku rasiku hajimerebaii
最高のパートナー 大切なパートナー
saikouno pa-tona- taisetuna pa-to-na-
いつまでもパートナー 変わらずにパートナー
itumademopa-to-na- kawarazunipa-to-na-
翻譯
お気に入りのクツのように どんな時も一緒だった
いつも履いていたらすぐに真っ黒になり
その度洗えばキレイになるけど その分早くダメになって
今は履けなくなってしまった
就好像喜愛的鞋子一樣 無論何時都一直在一起
老是不換 一直穿他 結果馬上就變的髒西西黑漆漆
雖然只要洗一洗馬上就會變乾淨 但是太常洗相對的讓他很快的就壞了
現在已經變的不能穿了
他のクツを履いてみて
初めてそのクツの履き心地の良さがわかったんだ
やっと
試著穿穿看其他的鞋子
這下我才終於了解
那雙鞋子有多合腳
君の代わりなんていないから
この先にあった君と使う予定(はず)だった時間は
何かあれば君と比べたり、すぐに思い出せるうちは
どうしてもうまらない うめられない
你是獨一無二的
不管什麼東西總是會拿來和你比較看看 老是無時無刻不斷想起你的我
原本預定想要和你一起度過的時光
怎樣也無法填滿 沒有人可以填滿
君を失いたくなかった それは確か
なのにどうしてあんなウソをついたんだろう?
『ゴメンネ』
当時は「これがベストだ」って思った僕は間違いだった?
君をすごく傷つけてしまった
那時我不想失去你 這是千真萬確的
但是為什麼我卻要說那種謊呢?
"對不起"
當時覺得"這樣作才是最好的"的我是不是錯了呢?
我重重的傷了你
心は‘僕にくれた君の言葉、色んな表情‘
体は今でも‘やさしさ‘覚えてる
我的心充滿了你給我的言語 各種表情
身體到現在都還記著 "你的溫柔"
君の悲しむ顔がくっきりと想像できてしまう
まるで昨日のことかのように
それは‘君のことをよく知ってるこの僕の特権‘が
裏目にでて 後悔が僕をせめる
我可以清晰的想像你悲傷的表情
彷彿就像昨天發生的事情一般
那是 "非常了解你的我的特權"所帶來的反效果
後悔刺痛我的心
時間が解決してくれるって? どんどんカベ作るくせに!
「やっぱ君じゃなきゃダメで」
あの頃の関係(ふたり)にはもう戻れない もう一度やり直すより
今新しく、らしく始めればいい
你說時間可以解決一切? 可你明明不斷的築起高牆!
"我還是不能沒有你"
我倆的關係已經不能回到過去了 與其重頭來修補
不如從現在來、就像一切有一個全新的開始
最高のパートナー 大切なパートナー
你是最好的夥伴 最重要的夥伴
いつまでもパートナー 変わらずにパートナー
直到永遠都是夥伴 不會改變的夥伴
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 122.116.18.24