精華區beta lyrics 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《hungyayaya (HEART BROKEN)》之銘言: : 精華區裡有日文歌詞了 : 想請問有沒有人有羅馬拼音版的 : 現在很喜歡這首歌 : 謝謝喔^^ traveling / Utada Hikaru shigoto ni mo sei ga deru kinyou no gogo taxi mo sugu tsukamaru tobinoru mezasu wa kimi dochiramade ikaremasu? chyotto soko made fukeiki de komarimasu shimemasu door ni chyuui kaze ni matagi tsuki wo nobori boku no seki wa kimi no tonari fui ni wareni kaeru kurari haru no yoru no yumeno gotoshi traveling kimi wo traveling nosete asphalt wo terasu yo traveling doko he traveling iku no? tooku nara doko demo traveling motto traveling yurase kowashitaku naru shyoudou traveling motto traveling tobase isogu koto wa nai kedo.. kikasetai uta ga aru endless repeat kimochi ni hakushya kakaru nerai douri namito hashyagi kumo wo sasoi tsuini boku wa kimi ni deai wakasa ueni suguni chirari kaze no mae no chiri ni onaji traveling muneo traveling yosete itsumo yori medacchyaou traveling koko wa traveling iyayo mokutekichi wa mada dayo traveling mado wo traveling sagete nanimo kowaku nai mode traveling koko de traveling iiyo subete wa kibun shidai minna odoridasu jikanda machikirezu konya kakureteta negai ga uzuki masu minna mori agaru jikanda doushite darouka sukoshi dake fuan ga nokorimasu traveling kimi wo traveling nosete asphalt wo terasu yo traveling doko ni traveling iru no? korekaraga iitokoro traveling motto traveling yurase kowashitaku naru shyoudou traveling motto traveling tobase tomaru no ga kowai chyotto.. can you keep take me up? can you keep it up? -- 鞦韆盪啊盪 如微笑般的搖盪 我曾經相信哪怕是年幼的我 也能獨自盪得動鞦韆 「別讓你母親哭泣」 這樣一句話 留在電話留言中 鞦韆盪啊盪 如微笑般的搖盪 那時你推著年幼的我的背脊 我要去見那一天的你 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.59.86.18
hungyayaya:真的很謝謝喔~~~^^ 140.119.139.42 06/18