精華區beta lyrics 關於我們 聯絡資訊
自問自答 結果去買了專輯之後發現專輯內的也是沖繩方言版的 不然我聽到的是見鬼了的版本嗎 不死心 上日文 goo查到了 給不小心 得到下面那個版本的人參考 你的耳朵沒有問題 是真的有另外版本的 作詩:新良幸人 作曲:上路正昭 海の森へ向かう 坂の途中から 聞こえくる笑い声 あの日のままに 真砂(まさご)ちる 波音を 頬にあててみる はるかなる遠い日 あの日に帰る シュラヨーイ シュラヨ 願い事が シュラヨーイ シュラヨ 叶うように ひきかえにした夢は まぼろしと知らず なくしたかけらさがす 子守唄 シュラヨーイ シュラヨ 願い事が シュラヨーイ シュラヨ 叶うように 砂に舞う波音は 時を刻むように かわらない母の海 藍に染めて 海を染めて 愛を染めて ※ 引述《hqu (柚樹下的小毛氈苔)》之銘言: : 目前在網路找的到的子守唄(ファムレウタ) : 歌詞都是沖繩方言版的歌詞(精華區內收的版本) : 但是在亞洲之風的這張專輯中 : 子守唄(ファムレウタ)已改成日本關東語版的歌詞了 : (因為和精華區內的歌詞是對不上的) : 而且有找過youtube 上的版本 好像都是沖繩方言版 : 不知道有沒有大大可以貼一下亞洲之風內的子守唄日文歌詞 : 感謝感謝 -- 由 指尖 放出的 淡淡熱氣 能 感受嗎 那溫度 在 空氣 輕輕 比劃著 想念 的 那個人 在 你 這裡 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 122.123.111.108 ※ 編輯: hqu 來自: 122.123.111.108 (04/29 02:12)