日文中譯
再斟一杯我沒有醉 只是心兒碎
今夜的人小屋裡 等我等我的
還會有誰 傷心的人兒啊
為何你在心碎
彷彿寂寞的酒杯裡 有你的淚
不願再唱這首情歌 傷心為了誰
往日情意如煙似夢
任憑也喚不回 流淚的人兒啊
何必你再回來
戀情就像那流失的雨 永不再回
冰冷的無情 夜雨下不息
彷彿早已淋濕了我胸衣
眼前的一片 迷離像哭泣
難道只是雨珠滴
冰冷的夜雨 它好像是也孤寂
淚珠兒灑滿了地
※ 引述《szczerbiak (換付眼鏡換個心情)》之銘言:
: 鄧麗君有唱過
: 作詞:とまりれん
: 作曲:とまりれん
: 飲ませて下さい もう少し 今夜は帰らない 帰りたくない
: 誰が待つというのあの部屋で
: そうよ 誰もいないわ 今では
: 唄わないで下さい その歌は
: 別れたあの人を想い出すから
: 飲めばやけに 涙もろくなる こんな私 許して下さい
: 外は冬の雨 まだ止まぬ
: この胸をぬらすように
: 傘がない訳じゃないけれど 帰りたくない
: もっと酔うほどに飲んで
: あの人を 忘れたいから
: 私を捨てたあの人を 今更悔やんでも仕方ないけど
: 未練心消せぬ こんな夜
: 女一人飲む酒 侘びしい
: 酔ってなんかいないわ 泣いてない
: タバコの煙 目にしみただけなの
: 私酔えば 家に帰ります あなたそんな心配しないで
: 外は冬の雨 まだ止まぬ
: この胸を濡らすように
: 傘がない訳じゃないけれど 帰りたくない
: もっと酔うほどに飲んで
: あの人を 忘れたいから
: 忘れたいから・・・
--
http://www.wretch.cc/album/szczerbiak
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.136.12.208