※ 引述《cutesunny (沒事做來找我聊天)》之銘言:
: 韓文顯示的出來嗎....=.=
: 如果不行的話就請賜我日文的歌詞吧
: 多謝!!
日文的DOUBLE
DOUBLE
書き毆るように 時驅け拔けた
君が鄰りにいた
螺旋(らせん)みたいでも 昇り續けた
手すりのない階段
近づくたびに 遠く感じる
夢なのに 切ないね OH
ありのままの二人 願うから生きるの
やすらぎも 痛みも この手に DOUBLE TAKE IT !
悲しみも君への想いなら美しい
未來からの風を力に DOUBLE TAKE IT !
答えはきっと ひとつじゃないSO
好きは嫌いとEQUAL
運命だって 偶然だって
逢えたってことは REAL
わかり合うたび わからなくなる
愛なのに 寂しいよ OH
何もしないよりも 求め悔やむほうがいい
二つの魂でつかむの DOUBLE TAKE IT !
たどり著く ゴールが 白でもグレーでも
君となら 笑顏で 步こう DOUBLE TAKE IT !
近づくたびに 遠く感じる
夢なのに 切ないね OH
ありのままの二人 願うから生きるの
やすらぎも 痛みも この手に DOUBLE TAKE IT !
悲しみも君への想いなら美しい
未來からの風を力に DOUBLE TAKE IT !
From~~CIA中情局BBS的BoA板
--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.56.134.152