精華區beta lyrics 關於我們 聯絡資訊
櫻色 作詞:AZUKI 七/作曲:桂花/編曲:小林哲/中譯:Ruke 【日文歌詞】 もう君を 毎日のように 見かける こともないでしょう 今君と 共に在りし日々に(ah-) 思いを巡らせる 想い出は 重なって またいつか会える どれ位 覚えていれるでしょうか 別れの切なさに また人を求め 出会いを 繰り返すのでしょう 桜色 風におどれば 旅立ちの日を 優しく包んだ 涙覚えし 季節を染めて消えてゆく 淡い光のよう 先へゆきなさい… 人知れず 君が飲み込んだ 言葉もきっと伝わるよ 舞いあがれ 君の未来が喜びに繋がるよう 失わず 涙なく 強くなれたら いいのにね なんてもどかしいの 人も育つ為に 心枯れるような 気持ちを 味わうのでしょうか 桜色 信じるものは思うよりもろく 手に触れぬもので 遠く離れて ゆく人をつなぐ 淡い夢のように輝く 憧れまじりで 愛のうたが聴こえてきたら 人の温もりを思うのです 誰かが誰かをおもっているよ こんなに溢れてる…(um-) 桜色 風におどれば 旅立ちの日を 優しく包んだ 涙覚えし 季節を染めて消えてゆく 淡い光のよう 先へゆきなさい… 【中譯歌詞】 像日復一日般 總是看著你 這種事已經不可能了吧 此刻與你 曾經共度的往昔(ah-) 被思念團團圍繞 回憶 重疊著 他日再相逢時  又有多少 被你給放在心裡 離別的痛心 而持續尋求他人 然後相遇 這是持續重複著吧 櫻色 被風輕拂著 將啟程的那天 溫柔的包圍住 想起了眼淚 將季節渲染悄悄消失 就像淡淡的光輝般 在前面引領著… 無人知曉 你偷偷吞下的 那句話一定能夠傳達 翩翩地起舞 你的未來與歡喜緊緊的牽繫著 沒有失去 沒有掉淚 如果變得堅強 感覺很好 卻也令人著急 人們為了長大 也讓心枯死了 這份心情 你是否能了解 櫻色 能相信的事物比想像中脆弱 只要用手碰觸到 就消失到遠方 連接到遠方去 就像是淡淡的光輝般 憧憬著複雜 每當聽到了那首愛之歌 就會想起了人的溫暖 誰又會想起了誰這個想法 竟如此的滿溢心頭…(um-) 櫻色 被風輕拂著 將啟程的那天 溫柔的包圍住 想起了眼淚 將季節渲染悄悄消失 就像淡淡的光輝般 在前面引領著… -- 作為我生命標的,以此映照出 時刻搖籃曲精靈們也為之迷惑 大地之民 恰如泥濘前進隱者 ,將我們自束縛解放 忍耐心眼突破黑暗 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 203.66.179.77