精華區beta lyrics 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《cherill (笨女人)》之銘言: : 我第一次看到有人在問她的歌 : 因為台灣沒有發行 : 所以滿少人知道的吧 : 她這首歌超好聽 ^^ : 你說的プライマリー 是2005/03/02發行的單曲 : http://www.rurutia.com/disco/index_j.htm 這是她正式的官網 : 進去之後點Discography就會有專輯資訊.. : 慢看吧~ : ※ 引述《keepoo (keepoo)》之銘言: : : 請問有人有這篇原PO的解答嗎? : : 我找了精華區和一些精華區的推薦網站都沒有 T__________T : : 拜託各位大大鼎力相助了 感恩! 不好意思 昨天沒時間 現在補上日文歌詞還有中文翻譯 プライマリー 壊れないように君を抱きしめた 降り注ぐ金の糸 星屑の雨 言叶だけじゃ全部伝えきれない事 触れ合う事のその意味に 初めて気づいた 透明な君の瞳が 映し出す世界は 银色の露に濡れて 溢れるほど辉く 巡ってく悲しみや喜びの全てを 受け止めていける 二人なら 変わっていく景色に消えそうで 终わりのない闇で动けなかった 苏るのはただ 君がくれたメロディ この手に新しい夜明けの键を掴めた 真っ直ぐに降りてくる云间からの光 虹色に縁取(ふちど)られた 眩い君の笑颜 続いてく毎日を 大切に繋ごう 遥かな未来も 君となら 透明な君の瞳が 映し出す世界は 银色の露に濡れて 溢れるほど辉く 巡ってく悲しみや喜びの全てを 受け止めていける 二人なら 中文翻譯 Primary 小心翼翼地擁抱住你 傾瀉而下的金色絲線 是繁星之雨 單單用話語 無法將全部傳達至盡 初次覺察到了 彼此接觸的意義 你透明的瞳孔所映照出的世界 潤濕在銀色露珠之中 洋溢著光輝 若是兩人在一起 就定能承受 輾轉反復的悲傷和喜悅的一切 仿佛要消失在漸變的景色中 無終結的黑暗裏 動彈不得 甦醒的只是 你給我的旋律 我手中攥緊了開啟新的黎明的鑰匙 從雲層間直射而下的光芒 在彩虹色中顯現輪廓的 你那令人目眩的笑臉 珍惜並維持這繼續的每一天吧 若是遙遠的未來 也能和你在一起... 你透明的瞳孔所映照出的世界 潤濕在銀色露珠之中 洋溢著光輝 若是兩人在一起 就定能承受 輾轉反復的悲傷和喜悅的一切 -- 我不夠成熟, 沒有辦法原諒背叛我的人。 也不夠死心踏地, 沒有辦法跌得遍體麟傷還緊抓不放。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 59.120.152.193