臨時翻的 只有大概的意思 ^^"
之後有官方的再補上 僅供參考
ひと恋めぐり (遇見愛)
覚えてますか? (還記得嗎?)
海岸沿いで ずっと隣にいてくれると (在海邊 你對我說會一直在我身邊)
幸せにする、大丈夫だよと (我們會幸福 一切都會沒問題的)
抱き寄せながら 言った (你一邊擁我入懷 一邊這麼說著)
泣きたくてこらえ人影に (忍著想哭情緒的身影)
隠れすすり泣いた (躲起來哭)
ホームの隅… (在家的一個角落)
広い肩にもたれて (垂著寬大的肩)
2つの大きな手で 溫められると (你大大的雙手溫暖了我)
なぜか子供の様に素直に甘えられた (為甚麼可以這樣孩子氣率直的撒嬌呢?)
今も思い出す 砂を蹴る2人の靴… (現在想到兩人踢著沙子的鞋)
慣れ親しんだ (一直這樣的親密)
九月(ながつき)の風 (九月的風)
月光のもと 前を見据え (月光之下 凝視著前方)
私の方から その手離した (你的手卻從我身邊離開)
平気だと うそついて… (我說了沒關係 這樣的謊)
こんなに苦しく想うなら (一這樣痛苦的想著)
丸ごと消え去ってしまえばいい (覺得全部的一切都消除的話也好)
1人 泣いてることに (一個人哭泣)
気付いて欲しくて (意識到了 想要你)
つい 喉をつまらせた (不知不覺哽咽了)
私の中で少し美しく描かれた (我的心中描繪出美好)
優しい微笑み 余計涙が溢れた (溫柔的微笑 我徒然的淚也落下)
あなたの香りを抱き (懷抱著你的香氣)
慈しみ愛された八月(はづき)の迷い夜 (感受到慈愛的八月夜晚)
二筋道の手前 (在自己眼前的兩條路)
私は生きる意味をひたすら探した (好不容易終於找到了我生存的意義)
遠くにあなたが見えた (可以看見在遠處的你)
※ 引述《tkugirl (手......空了.....)》之銘言:
: 想請問柴崎幸 遇見愛的中文歌詞
: 昨天偶然在電視上看到
: 還蠻喜歡的....
: 爬了文只有日文歌詞...>"<
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 219.71.220.134