作詞KOKIA
作曲KOKIA
小さなうた
渺小的歌
everyday everytime everyday
もしもこの世を変えるそんな 歌があるとしたなら
それはきっととても素朴で 決して飾りたてられていない
1人の人へ向けられた 真っすぐな愛の歌でしょう
everyday everytime everyday
如果說有一首歌可以改變世界的話
那一定是非常樸素 毫無裝飾
對每一個人 都很直接的愛之歌吧
愛し続けて 想い続けて 歌い続ける それだけ それだけでいい
繼續愛著 繼續思念 繼續歌唱 只要這樣 只要這樣就好了
世界はそんな誰かの 小さな想いで日々生まれ変わっているの
everyday everytime 歌い続けたい 溢れる想い止まらない
世界在每個人的小小思念之下 每一天都脫胎換骨著
everyday everytime 想要繼續歌唱 滿溢的思念無法停止
everyday everytime everyday everytime
everyday everytime everyday everytime
疲れ果てたある人は言ったの 生きてゆくことはもう辛いと
病気と闘う誰かも言ったの どうか生き続けられますようにと
望んだ現実じゃなくても 立ち向かう勇気を
曾經有筋疲力盡的人這樣說了 活下去就已經很辛苦了
與病魔搏鬥的人也說了 希望可以繼續活下去
儘管希望的不是現實 但有著面對的勇氣
生き続けて 闘い続けて 愛し続ける それだけ それだけでいい
繼續活著 繼續奮鬥 繼續愛著 只要這樣 只要這樣就好了
愛は全ての人に平等? そうは思えない時だってあるけど
それでも私は歌い続けたい 想いをつなぐ為に
愛對所有的人都是平等的? 雖然有時候也不這麼認為
即使如此我也想繼續歌唱 為了將思念連接
もしもこの世を変える そんな歌があるとしたなら
それはきっととても素朴で 力強くきらめいた誰かの
生き様 そのもの
如果說有一首歌可以改變世界的話
那一定是非常樸素 堅強散發光芒的人
活著的那模樣
愛し続けて 想い続けて 歌い続けて 生き続ける
繼續愛著 繼續思念 繼續歌唱 繼續活著
世界はそんな私達の小さな 想いで日々生まれ変わってゆくの
everyday everytime 歌い続けたい 溢れる想い止まらない
私ここに居て 歌い続けてる 愛は確かに生きてる
世界在我們的小小思念之下 每一天都脫胎換骨著
everyday everytime 想要繼續歌唱 滿溢的思念無法停止
我在這裡 繼續歌唱著 愛確實的存在著
everyday everytime everyday
everyday everytime everyday
--
還不會用色碼,所以排版有點亂,請見諒m(_ _)m
不太喜歡上華附的翻譯,就參考一下(他上面也寫僅供參考XD),
加上自己學的破日文來翻,第一次聽的時候差點哭出來 囧。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 123.193.147.134