※ 引述《pumpkinhead (南瓜頭)》之銘言:
: 我看到精華區有日文了
: 有沒有中文翻譯呢
: 每次看Dream Again片尾響起來
: 都覺得好感動喔~~~~~~~~
曲名:蒼く 優しく
歌:コブクロ
作詞:小渕健太郎 作曲:小渕健太郎
編曲:コブクロ
NTV系ドラマ『ドリーム☆アゲイン』主題歌
: あの日の夢を 今もずっと 追いかけ 続けていたら
: 今ごろ 僕は どこにいて 何をして いたんだろう?
如果現在仍持續追逐那時的夢
現在我會在哪裡做著什麼呢?
: ため息で錆びついたこの鍵で 今もまだ 開くのかな?
: 信じたまま 脫ぎ捨てた 夢と一緒に
: 僕を待ってる あの日のロッカー
因為嘆息而生鏽的鑰匙 現在還能開啓嗎?
跟因為相信而捨棄的夢一起等著我的
那時的LOCKER
: 今よりずっと蒼く 優しく見えた空
: 何を忘れたんだろう? 何を覚えたんだろう?
: 何を 見つけたんだろう?
: 答えのない問いに 白く滲んだ空
: 踏み出せなかった あの道は 今ここに 続いていた
比起現在 看起來總是湛藍溫柔的天空
忘記了什麼 想起了什麼
找到了什麼
沒有回答的疑問 純白地滲透天空
未踏上的那一條路 現在在這裡繼續延伸著
: 何度負けても 間違っても 夢は 終わりじゃない
: 何度勝っても たった一度の 諦めに 崩れてゆく
無論失敗幾次 犯錯幾次 夢都不會因此結束
無論經過多久 只要一次的放棄 就會因此崩塌
: 見上げるほど長い上り坂 今僕の 目の前に
: 引き返して しまえばまた 後悔だけが 僕を待ってる 下り坂
比任何人都還要長的上坡 現在在我的眼前
若是不小心切換了路 又變成只有後悔等著我的下坡
: 心の叫びなど 誰にも聴こえない
: だから笑うんだよ 涙が出るんだよ だから 輝くんだよ
: 自分らしさを探して 誰かのまねもしてみた
: 何かが違うんだよ 誰にも聞けないんだよ
: それでも 探していたいんだ
心的喊叫 沒有人能聽見
所以笑了出來 眼淚流了出來 所以閃閃發光
雖然在尋找自己的同時 也模仿了其他人
還是不一樣的 沒有人能聽見
即便如此 還是去尋找吧!
: 今よりずっと蒼く 優しく見えた空
: 何を忘れたんだろう? 何を覚えたんだろう?
: 何を 見つけたんだろう?
: あの日よりずっと蒼く 強く信じた空
: 踏み出せなかった あの道は 今どこに
比起現在 看起來總是湛藍溫柔的天空
忘記了什麼 想起了什麼
找到了什麼
比起那天 總是湛藍而令人堅信的天空
未踏上的那一條路 現在在何處
: あの日の僕が ずっと待ってた 心の 行き止まりで
: 少しだけ話を きいてくれるかい?
: 少しだけ 休んでも 良いかい?
那天的我 一直在心中的死巷裡等著
能聽一下我想說的話嗎?
休息一下也沒關係嗎?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.224.243.242
※ 編輯: mgjosr 來自: 61.224.243.242 (11/23 23:11)