精華區beta lyrics 關於我們 聯絡資訊
※ [本文轉錄自 NIHONGO 看板] 作者: akd0023 (Shiki) 看板: NIHONGO 標題: Re: [翻譯] 粉雪 時間: Tue Dec 27 04:01:47 2005 ※ 引述《kiruwolf (爆破2200u大電容)》之銘言: : 我超愛這首歌的啦 : 只是因為沒有台壓 所以網路上怎麼找也找不到中譯歌詞 : 有沒有喜歡1リッタルの涙的板友可以分享給大家的呢 : 翻譯完可以轉到lyrics板造福更多人喔~ : --- : 粉雪 / レミオロメン : 作詞者:藤巻亮太 : 作曲者:藤巻亮太 : 粉雪舞う季節はいつもすれ違い 在細雪紛飛的季節裡總是錯身而過 : 人混みに紛れても同じ空見てるのに 就算是被人潮給衝散了 我們還是看著同樣的天空 : 風に吹かれて 似たように凍えるのに 但是卻還是像被風吹打 那樣的寒冷徹骨 : 僕は君の全てなど知ってはいないだろう 我可能還不知道你一切 : それでも一億人から君を見つけたよ 但即使如此我還是從一億個人之中找到了你呦 : 根拠はないけど本気で思ってるんだ 我沒有辦法證明 但我真的是這麼樣認為 : 些細な言い合いもなくて同じ時間を生きてなどいけない 假使連那些微溝通都不存在是不可能彼此活在相同的時間裡的 : 素直になれないなら 喜びも悲しみも虚しいだけ 若是無法坦白 無論是喜是悲都只是平添空虛 : 粉雪 ねえ 心まで白く染められたなら 細雪呀 若是連心都給你染上了白色 : 二人の孤独を分け合う事が出来たのかい 你能夠分擔我們兩人的孤獨嗎 : 僕は君の心に耳を押し当てて 我將耳朵貼上你的心 : その声のする方へすっと深くまで 一直向著傳來那聲音的深處 : 下りてゆきたい そこでもう一度会おう 往想朝著那裡不斷的下潛 然後讓我們在那裡重新相遇吧 : 分かり合いたいなんて 上辺を撫でていたのは僕の方  說想要彼此了解 到頭來我卻又總是不得要領 : 君のかじかんだ手も 握りしめることだけで繋がってたのに 明明只要緊握住你那憔悴的小手 我們就早已經藉此接連在一起了 : 粉雪 ねえ 永遠を前にあまりに脆く 細雪呀 在永遠這個字眼之前任何事情都太過脆弱 : ざらつくアスファルトの上シミになってゆくよ 就連粗糙的柏油表面也都漸漸的給凍結了呢 : 粉雪 ねえ 時に頼りなく心は揺れる 細雪呀 有的時候心裡總是會不自禁的動搖 : それでも僕は君のこと守り続けたい 但是即使如此 我還是希望繼續的守護著你 : 粉雪 ねえ 心まで白く染められたなら 細雪呀 要是連心都讓你染上了白色的話 : 二人の孤独を包んで空にかえすから 那就請你將我們兩人的孤獨也一起帶回空中吧 -- 剛剛看完最終回 真的,非常的好看 翻譯的時候同時聽著這首歌,一整個感動~>.< -- 四季無名 BLOG:(美食,音樂,各類心得) http://www.wretch.cc/blog/SHIKIPLUS -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.130.211.242 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.130.211.242