精華區beta lyrics 關於我們 聯絡資訊
EMI 翻譯版本 政治上的緣故 時下的首相(老闆)病了 獨自犧牲自我 獨自抽身而退 職場上的申訴部門 今天也被市民(人們)擠破頭 請大家依序排列 不要一窩蜂搶著講 笑啊 笑啊 笑啊 笑不出來 笑不出來 真是笑不出來的玩笑啊 要不乾脆轟轟烈烈地發飆 別總是顧慮每個人 來惹惱傲慢的上司 攻擊性地 說出想說的話吧 現在做得到 把夢想喚回 Cause You’re BAD! Cause You’re BAD! 一定能擺脫這裏 Cause You’re BAD!  Cause You’re BAD! What’s Going On 不過...不過...這個...那個 Boo Off! To Be Free 老是在意人事升遷 她的他再次輪替 I Can't Get No! 的確讓人鬱悶啊 如果是煉獄 那也無妨 堅強地勇於面對 不值一看的自尊心 給它丟掉吧 戰鬥 戰鬥 戰鬥吧 你那好比被附身的作風 那沒出息的靈魂 全部將之射穿吧 要不乾脆轟轟烈烈地活下去 別為了小事沮喪 大膽地抬頭挺胸 刺激地 急速奔馳於這世界 愛的風暴降落於你 You’re Venus You’re Venus 從現在起將更加速 You’re Venus You’re Venus 給我活下去 活下去 不過...不過...這個...那個 Boo Off! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.228.156.247