※ 引述《eversun (嗯...)》之銘言:
: 土蜘蛛忌譚(つちぐむきたん) 作詞.作曲:瞬火
tsuchigumo kitan
: 其(そ)の身を光刺さぬ闇に葬(はぶ)り
sono mi wo hikari sasanu yami ni haburi
: 只静かに刻(とき)を待つ
tada shizuka ni toki wo matsu
: 爛(ただ)れた其(そ)の面(つら)の皮の奥では
tadareta sono tsura no kawa no oku dewa
: 深い劣情(れつじょう)が燃える
fukai retsujou ga moeru
: 寒し熱し 痛し痒(かゆ)し 声も出せぬ
samushi atsushi itashi kayushi koe mo dasenu
: 孤独な土の中は 臍噬(ほぞか)む努(ゆめ)の欠片(かけら)
kodokuna tsuchi no naka wa hozokamu yume no kakera
: 冷たい土を食(は)みて 繋いだ明日(あす)の戸片(とびら)
tsumetai tsuchi wo hamite tsunaida asu no tobira
: 仄見(ほのみ)ゆ公方(くぼう)に順(まつろ)う安寧(あんねい)
honomiyu kubou ni matsurou annei
: 振り払いて徳と為(な)す
furiharaite toku to nasu
: 縮(ちぢ)れた見るに耐えぬ下卑(げび)た躰(からだ)
chijireta miru ni taenu gebita karada
: 忌(い)むべき心を映す
imu beki kokoro wo utsusu
: 饑(ひだる)いだけ ひもじいだけ 吐息(といき)青く
hidarui dake himojii dake toiki aoku
: 孤独な土の中にゃ 届かぬ夢の欠片
kodokuna tsuchi no naka nya todokanu yume no kakera
: 冷たい土を食みて 繋いだ明日の戸片
tsumetai tsuchi wo hamite tsunaida asu no tobira
: 朽ちてゆく誇りさえ
kuchiteyuku hokori sae
: 滔滔(とうとう)と時間(とき)は流れて
toutou to toki wa nagarete
: 沸き上がる其(そ)の焦燥(あせり)から
wakiagaru sono aseri kara
: 己(おの)が住処(すみか)を求め惑(まど)う
ono ga sumika wo motomemadou
: 毛むくじゃらの脚が 醜(みにく)い脚が
kemukujara no ahi ga minikui ashi ga
: しなしなと震えて 躙(にじ)り寄って来る
shinashina to furuete nijiri yottekuru
: 丸々と膨(ふく)れた ぶよぶよの腹
marumaru to fukureta buyobuyo no hara
: 孕(はら)み子が餓(かつ)えて 人を喰ろうたか
haramiko ga katsuete hito wo kurouta ka
: 土(つち)(地蜘蛛(じぐも) 穴蜘蛛(あなぐも))
tsuchi (jigumo anagumo)
: 蜘蛛(ぐも(袋 腹切り)
gumo (fukuro harakiri)
: 忌(い)む(侍(さむらい) ねぬけ)
imu (samurai nenuke)
: 唄(うた)(ずぼずぼ 勘平(かんぺい) 嫌だ 厭(いや)じゃ)
uta (zubozubo kanpei iyada iyaja)
: 哀(かな)し虚(むな)し 憎し悔し 何も見えぬ
kanashi munashi nikushi kuyashi nani mo mienu
: 孤独な土の中は 臍噬む努の欠片
kodokuna tsuchi no naka wa hozokamu yume no kakera
: 冷たい土を食みて 繋いだ明日の戸片
tsumetai tsuchi wo hamite tsunaida asu no tobira
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.169.61.233