※ 引述《eversun (嗯...)》之銘言:
: 火車の轍(かしゃのわだち) 作詞.作曲:瞬火
kasha no wadachi
: 風が猛る虚空(こくう)を抜けて
kaze ga takeru kokuu wo nukete
: 死者を攫(さら)い何処(いずこ)へ消える
shisha wo sarai izuko e kieru
: 羅袖(らしゅう)はためき裂けて
rashuu wa tamekisakete
: 呼ぶ声も遠く闇に飲まれた
yobu koe mo tooku yami ni momareta
: 葬斂(そうれん)の跡は 火の轍(わだち)
souren no ato wa hi no wadachi
: 弔(とぶら)いを焦がす
toburai wo kogasu
: 雨に濡れる五月雨(さみだれ)の午后(ごご)
ame ni nureru samidare no gogo
: 引き裂かれた儕(ともがら)の許
hikisakareta tomogara no moto
: 逆巻く風に煽られて
sakamaku kaze ni aorarete
: 呼ぶ声も遠く闇に飲まれた
yubu koe mo tooku yami ni nomareta
: 葬斂の跡は 火の轍
souren no ato wa hi no wadachi
: 弔いを焦がす
toburai wo kogasu
: 葬斂の跡は 火の轍
souren no ato wa hi no wadachi
: 弔いを焦がす
toburai wo kogasu
: 驀地(ましくら)に駆ける 火の轍
mashikura ni kakeru hi no wadachi
: 焦熱(しょうねつ)の葬車
shounetsu no sousha
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.169.63.80
※ 編輯: eversun 來自: 218.169.63.80 (05/31 17:37)