※ 引述《eversun (嗯...)》之銘言:
: 舞頚(まいくび) 作詞‧作曲:瞬火
maikubi
: 軍配(ぐんばい) 無い袖は振れぬ
gunbai nai sode wa furenu
: 仇敵(てき)は無く 身方(みかた)も絶え
teki wa naku mikata mo tae
: 顛沛(てんぱい) 泥土(ていど)に消ゆ
tenpai teido ni kiyu
: 寄らば斬る世迷い(よまい)
yoraba kiru yomai
: 素(す)っ首 洗って待っておけ
sukkubi aratte mattoke
: 半刻(はんこく)で 我が手中
hankoku de waga shuchuu
: 月牌(がっぱい) 内乱罪(ないらんざい)
gappai nairanzai
: 喝(か)す 打(ぶ)ちのめす
kasu buchinomesu
: 諍(いさか)う其(そ)の益荒(ますら)は
isakau sono masura wa
: 轟(とどめ)きの懺悔(さんげ)に戦慄(わなな)く
todomeki no sange ni wananaku
: 討ち果(はた)すは互いの
uchihatasu wa tagai no
: 唯一(ゆいつ)の蝋燭(らっそく)なら頭(かしら)
yuitsu no rassoku nara kashira
: 怨(うら)みは消えぬ 裁きを
urami wa kienu sabaki wo
: 脱(だっ)す 脱す 脱す 然(そ)して 斬る
dassu dassu dassu soshite kiru
: 流れる 此(こ)の泪と
nagareru kono namida to
: 遅蒔(おそか)きの惨劇(さんげき)は永(なが)く
osokaki no sangeki wa nagaku
: 魂消(たまぎ)る程 輪廻(りんね)な
tamagiru hodo rinnena
: 此(こ)の念(おも)いは 雲散霧消(うんさんむしょう)
kono omoi wa unsan mushou
: 散(あか)る 鬨(とき)の唄は 黒き海に呑まれ
akaru toki no uta wa kuroki umi ni nomare
: 重(おも)る 病(や)みを 統(す)べる
omoru yami wo suberu
: 諍(あらが)う 巴(ともえ)の 人騒(とぞめ)きは 滅ばぬ
aragau tomoe no tozomeki wa horobanu
: 罪(つみ)も科(とが)も 斬らば御破算(ごはさん)
tsumi mo toga mo kiraba gahasan
: 月も尖(とが)る 旧(もと)の木阿弥(もくあみ)
tsuki mo togaru moto no mokuami
: 散(あか)る 鬨(とき)の唄は 黒き海に呑まれ
akaru toki no uta wa kuroki umi ni nomare
: 重(おも)る 病(や)みを 統(す)べる
omoru yami wo suberu
: 争(あらが)う 強敵(とも)への 情(なさけ)の呵(か)を
aragau tomo eno nasake no ka wo
: 赤(あか)る 時(とき)の唄は 黒き淵(ふち)に揉(も)まれ
akaru toki no uta wa kuroki fuchi ni momare
: 重(おも)る 闇(やみ)を 辷(すべ)る
omoru yami wo suberu
: 諍(あらが)う 巴(ともえ)の 犇(ひしめき)は 転ばぬ
aragau tomoe no hishimeki wa korobanu
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 220.139.10.245