精華區beta lyrics 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《ENDOUUKYO (審判者~月)》之銘言: : 請板上大大不吝賜教 : 日文歌詞與中文翻譯 : 感激不盡 KOTOKO-agony いつか見た夢 届かないつぶやきだけ (那是曾幾何時所看見的夢? 無法將它傳達.只能獨自竊竊私語) 夜の光に包まれて彷徨い行く (被夜晚的光芒所包圍下 我徬徨的走著) やがて見開くその瞳 運命なら (現在我這雙眼睛終於看透了 如果這是命運的話) せめて そう、今だけ... (那至少 至少讓我能在現在...) 叶わないと 俯く 夜風にただうなだれ (無法實現的話 我只能一個人俯著臉在夜風中失落著) 涙 月影 手の平に溢れてゆく (淚水 月影 都在我手中不斷的溢出) 何が欲しいの? 唇は闇に震えていた (到底是在渴求著什麼呢?我的嘴唇在黑暗中顫抖著) 出逢ったあのときに胸突いた笑顔 (在相遇之時 妳那貫穿我胸口的笑容) 護りたくて ずっと崩れそうな約束を (是多麼想守護住它 將那一直以來都如同要崩毀般的約定) 痛み潰すほどに抱きしめてた (用會弄痛自己程度的力量擁抱著) 側に居られるだけで 同じ時間にいられるだけで (只因為能在你身邊 只因為和你身在同個時間之中) 遠い記憶 蘇る悲しみも温めて行けるのに (讓那久遠的記憶蘇醒 悲傷也能夠溫暖起來了) 廻り続けている思いに 安らぎ満ちた終わりは来るの? (但即使這樣...能讓那輪迴不斷的思念 填滿安祥的終點會來到嗎?) 繰り返した 問い掛けは天に舞い (不停反覆 心中的疑問在天際飛舞) 明けの空の 光に変わる (化為黎明之空的光芒) 全て幻 浮かんではまた消えてく (全都是夢幻 浮現後又逐漸的消失) 邪念かき消す指先に絡み付いた無色の鎖 (邪念雖然消失了 但纏繞在指尖的透明鎖鍊) もがくほど孤独を編んでいた (慌亂地編織著孤獨) 断ち切られるように 踵かえす風 (為了切斷它 狂風不停來回吹著) 冷たすぎる今も 「君がいるからだよ」と (就算是在過於冷漠的現在 也仍說著 [因為有你在]) 闇に落ちた言葉 離れない (那是墮入黑暗中的話語 我就是無法離開你) ---- 息をしてるだけで 同じ痛みを感じるだけで (只因呼吸著 只因感受著同樣的痛苦) ほんの少し幸せを積み上げる愛 気付いてしまった (我那以小小的幸福所堆積成的愛 你終於發現到了) 凍えて肩寄せる瞳に (那靠近我冰冷雙肩的眼神) 護りたいもの 見つかったから (因為找到了想保護的事物) 次の夜明け 手にしてた後悔で錆びた欠片 (在下個黎明中 因為擅自觸碰觸的後悔而生鏽的碎片) 光に変える (也將會變成光芒) 触れあうだけで その幸せを思っただけで (只因為觸摸了彼此 只因為想著這份幸福) こみ上げてく (將全部的感情都吐露了出來) 束の間のさよならも 消えぬ絆になると (只要連短暫的道別也化為不會消褪的羈絆的話...) 側に居られるだけで 同じ時間にいられるだけで (只為因能在你身旁 只因為和你身在同個時間之中) 遠い記憶 蘇る悲しみも温めて行けるのに (讓那久遠的記憶蘇醒了 悲傷也能夠溫暖起來了) 刻み込まれていた証に (當這深深刻下的證明) 導かれまた倒れる時も (在被引導與破壞之時) 見つめ合った一瞬が千年の記憶を越え (在找到你的這一瞬間 將跨越過千年的記憶) 光に変わる (化成光芒) from:http://blog.yam.com/icekula/article/1163540 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 118.161.144.48