言ってしまえば僕らなんか似せて作ったマガイモノです
說穿了我們 不過就是一堆仿效出的複製品
すぐにそれと見破られぬように上げ底して暮らしています
為了不讓人馬上看穿般 虛有其表地努力過活
ほっぺたから横隔膜まで誰かを呪ってやるって気持ち膨らまし
從臉頰到橫隔膜 都在詛咒誰般地滿腹不滿的情緒
「こんなんじゃ嫌だ!」って苦肉の策を練ってなんとか今日を生きてるよ
「不想要這樣啊!」用這自殘的苦肉計至少努力活過今天吧
虚しさを抱えて 夢をぶら下げ 二階建ての明日へとTAKE OFF
擁抱空虛的軀體 垂掛夢想的殘骸 向著更上層樓的明日TAKE OFF oh~
灰になっても
就算粉身碎骨
諦めちゃまた始めから出直したりして
即使想要放棄 也可以從頭再開始
まだ自分を嫌いになれずにいるみたいだ oh oh oh
還想活在不想自暴自棄的身體裡 oh oh oh
体中に染み付いている嘘を信じていく
繼續去相信心裡 早已魂牽夢縈的虛假吧
どれくらいのペースで行こう? まずは何番手に着こう?
要用怎樣的步調向前走呢? 首先要走的下一步又是什麼呢?
あれこれって知恵を絞ったあげくが裏目にでます
絞盡腦汁東想西想到最後 反倒事與願違
「愛してる」って女が言ってきたって
「愛你喔」那女人這樣對我說
誰かと取っ替えのきく代用品でしかないんだ
但我不過是妳用來取代某人的替代品而已吧
ホック外してる途中で気付いていたって ただ腰を振り続けるよ
當正要解開胸扣時候領悟到啊 不過就再繼續扭動妳的腰吧
寂しさを背負って 恋に繋がれ 地下二階の過去からTAKE OFF
背負著寂寞 心繫著愛戀 從地下二樓般的過去TAKE OFF oh~
ハイエナのよう
像支饑渴豺狼般地
つまずいて抜かれたけどびゅんと追い詰めて
跌倒受挫被逃脫後再卯起來追趕
ちょっと自分にプライドを取り戻せたのに oh oh oh
才為自己剛找回點自尊的同時 oh oh oh
この手が掴んだものは またしてもフェイク
才發現這雙手抓到的東西 不過又是再次的虛假
飛び込んでくる音 目に入る映像
飛進耳朵的聲音 映入眼簾的景象
暫く遮断して心を澄まして
暫時隔絕於外靜下心來
何が見えますか? 誰の声が聞こえますか?
看到了什麼呢? 聽到了誰的聲音呢?
いつまでも抱きしめていれるかな?
可以就這樣 一直抱著不放嗎?
虚しさを抱えて 夢をぶら下げ 二階建ての明日へとTAKE OFF
擁抱空虛的軀體 垂掛夢想的殘骸 向著更上層樓的明日TAKE OFF oh~
ハイジャンプしよう
用力地HIGH JUMP吧~
騙されちゃまた懲りもせず信じたりして
被騙之後又學不到教訓地相信別人
もう誰も疑わずにいれるなら oh oh oh 許し合えるなら
假使任誰都不會猜忌懷疑 oh oh oh 能相互理解的話
大切に抱きしめてた宝物がある日急に偽者と明かされても oh oh oh
那就算珍貴懷抱的寶物 某一天被發現竟是贗品的時候 oh oh oh
世界中にすり込まれてる嘘を信じていく
埋藏在這世界上一切的謊話 也能讓人去相信
すべてはフェイク
原來一切都是虛假
それすら・・・
就連那個也...
--
羅馬拼音因為有很多漢字我不會讀
有空的時候我再邊聽邊寫好了
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 123.193.147.202