抱きしめたい
翻譯:Swallow燕子
來源:http://www.wretch.cc/blog/garra/7710252
春風中你如花一般
飄揚髮絲也好身上的裙也好 我都想緊緊擁抱
連令嘴唇濕潤這般的事情也都
緊糾著我的心 令我想緊緊擁抱
想藉由口頭表達的事
不小心傾洩而出的心情 隻有一個
逞強的你肩膀顫抖著
我沒有無法擁抱你的手 想緊緊擁抱你
因為剪太短的瀏海而害羞的你
我凝視著 表情變得認真 想緊緊擁抱你
不是兩個人就做不到的事
等到變成純白 就兩個人一起去吧
你笑了 是因為看見了什麼呢?
被牽動而跟著笑了 我想擁抱你
你笑了 並且哭了
胸口有熱烈的鼓動 我想擁抱你
雖然和自己也不曾知道的自我相遇了
吶,這算是因為你的關係嗎?
春風中你如花一般
飄揚髮絲也好身上的裙也好 我都想緊緊擁抱
不管是在色色的意義上還是覺得你漂亮的意義上都是
這麼突然沒關係嗎? 我想緊緊擁抱你
春風中你如花一般
飄揚髮絲也好身上的裙也好 我都想緊緊擁抱
甚至讓人感到不適的幸福
也因為你又笑了 所以想緊緊擁抱
想緊緊擁抱著
你笑了 是因為看見了什麼呢?
被牽動而跟著笑了 我想擁抱你
你笑了 並且哭了
胸口有熱烈的鼓動 我想擁抱你
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 123.194.109.143