精華區beta lyrics 關於我們 聯絡資訊
這一首應該是Spirt沒有錯,而不是幻戀 http://tw.knowledge.yahoo.com/question/?qid=1105070511701 SPIRIT ku tu no so do ga su ri he tte ru ma ru de i ma no ko ko ro mi tai..... ta nin to fu ga ku wa ka ri a uu te mu tu ga si i to gan zi ta yo u na zu ku ko to si ka de ki na i zi bun ka ra i ni na tte ru yo no na ga ni wa o mo i to o ri i ka na i ko to a ru ke re do o chi go mu da ke o chi go mun da ra wa ra tte ma ta a ru ka na kya da ke do yu zu re na i da i se tu na mo no wa ma mo ri to o si ta i yu ki zi tu ken su ru ta me no ki se i wa mo u ya da yo * ki mo ti ni u so tu ku yo u na ko do wa ya me te Yes no i i ko wa so tu kyo si yo u so u su re ba ki tto zi bun no ko to o su ki ni na re ru ha zu ta yo zu yo ki de i ko u hi do me bo re de ko i ni o chi ta ka re to wa ni nen ta tta ke do do a o si me ta o do de wa ka ru mo u da me da wa ta si ta chi da re ka to wa ta si no ma o i tta ri si te ru to ki du i te i ta ke do hi to ri ni na ru no ko wa ka tta ta ma si o u ru yo u na ko to wa ya me te tu a no i i ko wa so tu kyo si yo u ** ma yo i no a ru zin sei da tte i i yo do n na na ya mi da tte ko e te mi se ru ** ki ra wa re ta ku na i o mo i ga zi yuu no ha ne fu mi tu ke ta to be na i ma ma o wa ri ta ku na i o mo i no ma ma i ki te i ta i 重覆* 重覆** ta tta hi to tu si ka na i zi bun su ki ni na ro u ※ 引述《MyTrans (平常心)》之銘言: : 請問哪位大大有這首動漫曲的羅馬拼音與中文翻譯呢? : 幫我神一下吧,謝謝大家 : ※ 引述《MyTrans (平常心)》之銘言: : : 這首叫幻戀,但我沒有羅馬拼音與中文翻譯 @@ : : 好像太慢回應了 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 210.85.200.45 ※ 編輯: honomi 來自: 210.85.200.45 (06/12 23:48) ※ 編輯: honomi 來自: 210.85.200.45 (06/12 23:53)