※ 引述《buronson69 (過客的港口)》之銘言:
: 無意中發現 這首應該是甜蜜的歌
: 有種清純的sweet啊~~ XD
: 在此請問各位神人 是否有羅馬拼音及中譯歌詞
: 我好想學起來啊啊啊啊 XD
: 感激不盡!
Dolls (中譯)
◎ Translation: Hana
-----------------------------
Lost a day. Lost a love...
深戀不已 追逐著回憶
一人佇立海岸邊
寂寞不已 滿溢著淚水
只有海浪騷動著
一滴溶入海中的淚 悲切的想念著你
黄昏與溫柔的波浪
只想與那天的你共賞
「就不能是我嗎?」
「已經不愛了嗎?」 堅強的你也顫抖著
「不會再見了嗎?」
「什麼都不說嗎?」 你一邊忍著淚水
「哪裡都不要去..」
「別丟下我一人..」 你伏身哭泣著
再也看不到你
幾乎無法呼吸 一直沒發現如此重要之物
無法遺忘 只要輕擁著你
就感受到清新的愛
接吻之時 一邊害羞微笑
更緊的再一度擁抱
「就不能是我嗎?」
「已經不愛了嗎?」 堅強的你也顫抖著
「不會再見了嗎?」
「什麼都不說嗎?」 你一邊忍著淚水
「哪裡都不要去..」
「別丟下我一人..」 你伏身哭泣著
再也看不到你
幾乎無法呼吸 初次吻的這樣悲傷
「不再停下腳步..」
「不再回頭顧盼..」 流著淚的你微笑了
寫在沙灘上的
兩個人的名字 靜靜的讓波浪拂去
一動也不能動 無法發出聲音...
然而 我現在到底能夠做些什麼...
Lost a day. Lost a love...
--
◎ 轉錄自 http://hana-0118.mine.nu/
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.175.73.177