※ 引述《clock330 (致命的均衡)》之銘言:
: 想請教這首歌的羅馬拼音以及中文翻譯
: 精華區只有日文歌詞
: 因為看到赤西仁唱覺得很好聽!
: TOKIO原版也很好聽!
: 感謝~
中文翻譯
愛的話語 變的越來越淡
半夜裡不在響起的電話
曾經何時說了「只是朋友.....」
整顆心跳動起來
無法相見的夜晚慢慢變多時
感到被徐緩接近的笑意 包圍住整顆心
或許多說也無用
而或許又會讓你哭泣
但始終不變的是想呵護你的心
Yes,Two of us
Yes,We can fall in love
Woo yeah yeah yeah*2
Please please only True Romance
如果那天我們不曾邂逅
現在的我們又會過著什麼樣的日子呢?
是否也能夠這樣的毫無偽裝
拋開一切的夢想與煩惱呢
也會撒個小小的謊言吧
但是我想念你 一直都是想念你的
如果無法擁有明天
就恣意的走完今天吧
是的 一定無法好好說清楚但是
Yes, I love you 不是謊言
When we're standing in a wind (Get Together)
Let's get it on ,get it on
或許多說也無用
而或許又會讓你哭泣
但始終不變的是想呵護你的心
Yes,Two of us Yes,We can fall in love
誕生在這個燦爛光輝的星球上 我們相遇 就是這裡
是的 一定無法好好說清楚但是
轉自 奇摩知識
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.184.10.7