精華區beta lyrics 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《amiakari (在宇宙中心呼喚愛情)》之銘言: : 我想求.hack//SIGN片尾曲<優しい夜明け>的中文翻譯歌詞 : 我覺得翻譯的很優美 : 拜託各位大大了 優しい夜明け (溫柔的晨曦) See-Saw   永遠探す君は移り氣な夢見人 (找尋著永遠的你﹐是個虛無飄渺的做夢人) 浮氣な夢にすがり貴方は何處へ行く (盲目地追求著虛浮的夢的你到底向著哪裡去。。。)   黃昏開く鍵を探して月の影 (找尋著打開黃昏的鑰匙的月亮浮影) 屆かないまま泣いた私は何處へ行く (到達不到目的就此哭了的我到底向著哪裡去。。。)   二人瞳に秘密失くしても (即使二人的秘密在雙眼之間就此失去) 重ねた腕をほどきはしないわ (重疊了的雙腕也不會就此解開。)   一月の蒼い月朝燒け隱してよ (一月的蒼藍月亮把耀眼的晨光隱藏起來吧﹐) 終わるはずのない夜に優しい夜明け (給予沒有意願終結的夜溫柔的晨曦。) 近付く程に痛む戀の重さのせいで (只因近得像要連在一起的痛楚與愛的重量﹐) 離れすぎてた胸を自由と呼んでいた (所以[二人]變得過份地分離﹐從胸口就此呼叫出自由之聲。。。)   暗い場所にだけ光るものがあると (只有在昏暗的地方所出現的光明﹐) 小さな窗の遠く見つめてた (才能在遙遠的細小窗口尋見得到。)   一月の蒼い月どこまで落ちて行く (一月的蒼藍月亮喔﹐你到底要到達哪裡才降下﹖) 終わるはずのない戀に優しい夜明け (給予沒有意願終結的戀愛溫柔的晨曦。) 一月の蒼い月朝燒け隱してよ (一月的蒼藍月亮把耀眼的晨光隱藏起來吧﹐) 終わるはずのない夜に優しい夜明け (給予沒有意願終結的夜溫柔的晨曦。) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.57.209.150