精華區beta lyrics 關於我們 聯絡資訊
歌曲:十七歲 歌手:Gazette 作詞:流鬼 作曲:大日本異端芸者の皆様 翻譯:甜菜包子 校譯:marrian 未練は無いと踏み込んだ  女一人東京駅 もう疲れたの… 生きてる意味が無いから ずっと幸せな毎日  続くと思っていた あたしの身体の中には  あなたと良く似た此の子がいて 嬉しくて嬉しくて だけど解らないけど 涙が止まらなかった あなたには不幸だったのですか? あなたには迷惑だったのですか? だからあたしの事捨てて 何も言わずに消えたんでしょ? 壁にかかった花嫁衣装と あの人を憎んだ十七の春 最後に見た後ろ姿が今でも 目に焼き付いてて離れない 「愛する事に疲れた。」って  言葉も交わさず逃げたじゃない あたしがどんな思いをして あなたを待ち続けたか…わかる…? 痛みがまた込み上げて  叫んでみても何も変わらず  あなたの影を引きずったまま やがて生まれてくる此の子には 辛い思いさせたくないの ごめんね。あたしは母として  やさしく抱き上げる事すら 思い出に泣いた十七の春  あの日には二度と帰れないのに 何処か心の奥の方で手を伸ばしてる あたしがいて あなたには不幸だったのですか? あなたには迷惑だったのですか? だからあたしの事捨てて何も言わずに 消えたんでしょ? 壁に掛かった花嫁衣装をずっと… 「あなたは今頃どこにいますか?」 「身体は壊していませんか?」 「楽しい生活を送っていますか?」 「もう昔のあなたじゃ…」 まだ見ぬ此の子の鳴き声と 春を待つ… 中文我只找到簡體~~~~~~~~~~~~~~~~ 毫无依恋地踏上旅程 独自一人在东京车站 已经疲倦了… 因为没有了生存的意义 想一直继续 那幸福的每一天 我的肚子里 已经有了应该非常象你的孩子 高兴啊 高兴啊 可是不知道为什么 眼泪却止不住地流下来 给你带来不幸了吗? 让你困扰了吗? 所以才什么都不说 把我丢下就这样消失了吗? 恨着那墙上挂着的嫁衣 还有你的十七岁的春天 自从最后一次见面之后 你的样子一直浮现在眼前 无法离去 说着『对爱已经疲倦了』 你没有更多的对话就逃走了 我是多么地想念你 多么坚持不懈地等你 你知道吗? 痛再一次涌上心头 即便叫喊也不能改变什么 就这样追随着你的影子 可还是不想让即将出生的这个孩子 也拥有痛苦的回忆 对不起 作为母亲 一定会温柔地抱着你 抚养你长大的 回忆那哭泣的十七岁的春天 不想再回到那天 从内心深处 伸出求援之手的我 给你带来不幸了吗? 让你困扰了吗? 所以才什么都不说 把我丢下就这样消失了吗? 嫁衣一直在挂在那墙上.... “你现在在哪呢?” “身体还好吧?” “正过着快乐的生活吗?” “已经不再是从前的你了吧….” 等待尚未出世的孩子的哭叫 等待春天 -- 入定修觀法眼開 啟求三寶降靈臺 觀中諸聖何曾見 不請情人卻自來 .﹒---╯ 【 1683年 - 1706年羅桑仁欽倉央嘉措】 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.142.11.107