精華區beta lyrics 關於我們 聯絡資訊
Artist: The Back Horn Title: Tobira (Doors) Words: Music: the assuring rhythm of the knocking on this door without a voice, the pulse of existence calls out what did I sacrifice to maintain who I am? a shadow I lose sight of overcome by happiness. for whose sake do I live? this feeling that can't be satisfied by only me more love, more love for this heart not just words, from somewhere deeper *1 that door, on the other side of the world a person all cried out, stained in red trying to protect you even when someone dies in this peaceful city eyes bulging in surprise, but the faces keep going past the light of the moon, the eternal circle of life gently gives someone the strength to protect until someone's fallen tears reach the still seas when you open one door, there's another behind it suddenly you realize, there's doors all around you. the last door you opened was soft, a love that came pouring out, forgiving of all. I'm naked, my cries released there's a power that engulfs the darkness more love, more love for this heart what can I do, but devote this body? for whose sake do I live? this feeling that can't be satisfied by only me more love, more love for this heart not just words, from somewhere deeper Translated By: Brian Stewart & Takako Sakuma Translator's Notes: This song got me thinking, look at how many doors there are in our lives. The heart has chambers. I wonder what manifesto is nailed on the door to the heart? *s! * 1 - Ah grasshopper, so you say, "boo, takko hold the horses and press the stops! we've got a problem. How in the holy hell do you get "from somewhere deeper" from "shinjitsu no basho de!?". Well though the literal translation is "in a place of truth" or something, Takako believes The Back Horn mean the "heart" or "kokoro". Thus she insisted on this translation. You really don't want to argue with her. She's got fangs. Romaji kono tobira nokku suru kakushin no rizumu koe mo naku yondeiru sonzai no parusu boku ha boku de aru tame ni nani wo gisei ni shita? yorokobi de miushinatteku kage dare no tame ni ikiteiru no darou? boku hitori jya mitasarenu omoi ai wo motto kono mune ni motto kotoba jyanaku shinjitsu no basho de ano tobira chikyuu no uragawa nakitsukareta hito kimi no tame mamotte miseru to akaku somerarete heiwa na kono machi de hora dareka ga shinde mo me wo maruku shite sugiteyuku kao tsuki no hikari eien no rinne dareka sotto mamoreru tsuyosa wo koboreochita dareka no namida ga shizuka na umi tadoritsuku made ni tobira wo hiraitara mata tsugi no tobira kizukeba sokorajyuu ni musuu no tobira saigo ni aketa no ha yawaraka na tobira subete wo yurushite afuredashita ai hadaka no mama tokihanatsu koe ni yami wo tsutsumikomu chikara ga aru ai wo motto kono mune ni motto nani ga dekiru? kono mi wo sasagete dare no tame ni ikiteiru no darou? boku hitori jya mitasarenu omoi ai wo motto kono mune ni motto kotoba jyanaku shinjitsu no basho de Romaji By: Brian Stewart -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.62.28.166