精華區beta lyrics 關於我們 聯絡資訊
ある日 森のなか (有一天,在森林裡) aruhi morinonaka クマさんに 出会った (遇到了小熊先生) kumasannni deatta 花咲く 森の道 (開滿花的森林的道路中) hanasaku morinomichi クマさんに 出会った (遇到了小熊先生) kumasannni deatta クマさんの いうことにゃ (不等小熊先生說話) kumasannno iukotonya お嬢(じょう)さん おにげなさい (小姐就急著逃跑) ozyousann onigenasai スタコラ サッササノサ (趕快跑 Sassasanosa) sudakora sassasanosa ╰跑步的聲音 スタコラ サッササノサ (趕快跑 Sassasanosa) sudakora sassasanosa ╰跑步的聲音 ところが クマさんが (可是 小熊先生) dokoroga kumasannga あとから ついてくる (卻從後面追了上來) atokara tuitekuro トコトコ トコトコと (咚咚咚<-- 小熊先生的追趕聲音) tokotoko tokotokoto トコトコ トコトコと tokotoko tokotokoto お嬢さん お待ちなさい (小姐,請等一下) ozyousann omachinasai ちょっと 落とし物 (你有東西掉了) zyotto otosimono 白い 貝がらの (白色貝殼做的) siroi kaigarano ちいさな イヤリング (小小的耳環) chiisana iaringu あら クマさん ありがとう (唉呀! 小熊先生 謝謝你) ara kumasann arigatou お礼に 歌いましょう (為了答謝你 一起來唱歌吧!) oreini udaimasyou ラララ ラララララꐠ (啦啦啦 啦啦啦啦啦) rarara rarararara ラララ ラララララ (啦啦啦 啦啦啦啦啦) rarara rarararara ※ 引述《kariyaday (day)》之銘言: : 看過精華區了 : 精華區裡面只有日文的~~ : 請問哪裡可以找得到這首歌的羅馬拼音 : 還有中文翻譯呢? : 先謝謝了~~~ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.184.113.82