作者traship (:p)
看板lyrics
標題月詠 ED 悲しい予感
時間Sun Dec 14 03:28:46 2008
悲しい予感
作詞:橋本由香利
作曲:橋本由香利
歌:marianne Amplifier
月(つき)が映(うつ)す 悲(かな)しい予感(よかん) どこまで続(つづ)くの
?
あなたにあげた 針(はり)のない時計(とけい)は
甘(あま)い夢(ゆめ)が覚(さ)めないように 時間(じかん)を止(と)めたの
もう 輝(かがや)いた日々(ひび)色褪(いろあ)せ
嘘(うそ)で飾(かざ)り続(つづ)けていく 壊(こわ)れ果(は)てた未来(みら
い)
悲(かな)しい予感(よかん)
いつか私(わたし)を 苦(くる)しめるのは傷(きず)ついた記憶(きおく)
あなたの辿(たど)る 夢(ゆめ)の涯(はて)に私(わたし)は必要(ひつよう)な
の?
pressens
あなたがくれた ひと粒(つぶ)の涙(なみだ)
胸(むね)の奥(おく)の想(おも)い知(し)らず 嘲(あざけ)り笑(わら)った
の
もう 優(やさ)しさならいらないと
理由(わけ)などなく傷(きず)つけて 隠(かく)していた孤独(こどく)
悲(かな)しい予感(よかん)
狡(ずる)い私(わたし)を苦(くる)しめるのは 叶(かな)わぬ願(ねが)い
いつか嘘(うそ)は ナイフのよう 私(わたし)を引(ひ)き裂(さ)いていく
memoíre
月(つき)が写(うつ)す 悲(かな)しい嘘(うそ) 何処(どこ)まで連(つ)れ
ていくの?
悲(かな)しい予感(よかん)
いつか私(わたし)は大事(だいじ)な物(もの)まで壊(こわ)していくの
悲(かな)しみからあなたを守(まも)りたい そう願(ねが)ったのに
monamour
[羅馬拼音]
tsukiga utsusu kanashii yokan dokomade tsudu kono?
anatani ageta hari no naitokeiha
amai yumega samenai naiyouni jikan wo tometano
mou kagaya itahibi iroase
usote kazari tsudu keteiko kowareha deta mirai
kanashii yokan
itsuka watashiwo korushimeru nowa kizu tsuita kioku
anata no tadoru yumeno hateni watashiwa hitsuyou nano?
pressens
anata gakureta hitotsubu no namida
mune no okuno omoishirazu azakeri waratsutano
mou yasa shisanara iranaito
oke nadonaku kizutsukete kaku shiteita kodoku
kana shii yokan
zurui watashiwo kuru shimerunowa kanawa nunegai
itsuka usowa Naihu no you watashiwo hikisai teiku
memoíre
tsukiga utsusu kanashii uso dokomade tsureteikuno
kanishii yokan
itsuka watashiwa daijina monomade kowashi teikuno
kanashi mikara anatawo manoritai sou negatsutanoni
monamour
[中文翻譯]
月色所映照出的 悲傷的預感
究竟要持續到何時?
我所送給你的 沒有指針的鐘
卻是爲了不讓這甜蜜的夢醒來
想要拼命將時間挽留
過去歡樂時光也已褪色
靠著謊言的掩飾勉強維持
你我的未來早已崩壞
悲傷的預感
傷痕累累的回憶 總有一天會帶給我傷痛
你所尋求的夢想 我是否有存在的必要?
pressens
你施捨給我的 那唯一的淚滴
卻是因爲不明白我心中的思念
monamour
對我無情的嘲笑
如果溫情體貼已不再需要
沒有任何理由地將我傷害
從前的孤獨襲上心頭
悲傷的預感
難以實現的心願 圓滑如我也將為之痛苦
鋒利如匕的謊言 遲早會令我身心懼烈
memo i re
月色映照出的 悲傷的謊言
究竟要帶我去何方?
悲傷的預感
總有一天 我會將重要的事物也摧毀殆盡
儘管我許下心願 保護你不受悲傷侵襲
monaour
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.135.151.65