であ ひ
出逢いのその日から
dea i nosonohikara
まち よど き
街 の淀 み消えて
machinoyodomikiete
ほしたち かがや よみがえ
星 達 の輝 き甦 り 此處的「甦」精華區為「還」
hositachinokagayakiyomigaeri
ぼく ちから きみ かげ
僕 に力 が 君 のお陰 さ
bokunichikaraga kimino okagesa
たが じょうねつ ゆめ あ
互 いの情熱 と 夢 をぶつけ合って
taga inozyo unetsuto yume obutsukeat te
す とお なみだ なが あせ かく 此處的「隠」精華區為「陰」
透き通 る涙 を流 したね 汗 に隠 して 動畫字幕為「隠」
sukito orunamida onagasitane asenikakusite
きみ おく ひ いっしょけんめい
君 を送 るこの日まで 一生懸命 すぎるほどの 字典只有「一生懸命」
kimi o okurukonohimade is syo ken mei sugiruhodono
く まなざ すば きねんひ ほこ
暮らし こぶし 眼差 しどれもが素晴らしい記念碑 誇 りさ 素情應為素晴
kurasi kobusi manazasidoremogasubarasii kinen hi hokorisa
わか ゆめ
若 いからじゃなくて 夢 にいどむことで
wakai karazya nakute yumeni idomukotode
ぼくたち わか こころかよ
僕達 に別 れはないという 心通 えば
bokutachiniwakarehanaito iu kokorokayo eba
わら こえだか おそ こどく
笑 い声 高 めて ふと襲 う孤独 を
warai koe dakamete futo oso ukodokuo
むなそこ しず ひそ きみ きづか
胸 底 に静 めて密 やかな 君 の氣遣 い 沈め、秘そやか 意思有點怪
munasokonisizumetehisoyakana kiminokizukai
きみ おく とき とお ほし うつ ちか
君 を送 るこの時 に 遠 い星 に映 す誓 い 「影」動畫為「映」
kimio o kurukonotokini to oi hosiniutsusuchikai
ひか ゆ きら むねあつ まじ まつ
光 り 揺らぎ 煌 めきどれもが胸熱 い交 わり 祭 りさ
hikari yuragi kiramekidoremogamuneatsui maziwari matsurisa
わか ゆめ
若 いからじゃなくて 夢 にいどむことで
wakai karazya nakute yumeni idomukotode
ぼくたち わか ほし あお
僕達 に別 れはないという 星 を仰 げば
bokutachiniwakarehanaito iu hosio a o geba
ぼくたち わか こころかよ
僕達 に別 れはないという 心通 えば
bokutachiniwakarehanaito iu kokorokayo eba
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 219.86.65.96
精華區的歌詞對照原曲好像有些怪怪的,我翻查了一下字典,標記我認為有誤的
地方,看是否有日文高手能進行校正。
==========
歓送の歌
【作詞:小椋佳 作曲、編曲:星勝 歌:小椋佳】