我有找到羅馬拼音
可是我希望拼音和日文歌詞對齊
可以請好心人幫忙嗎 謝謝~
如果有更好的拼音版本希望不吝提供
_______________________________________________________________
愛之詩 (05夏季日劇《女系家族》主題曲)
曲:川江美奈子 詞:岩里祐穗 唱:今井美樹
どうしたら 幸せをこの手にできるでしょう
究竟要如何才能得到幸福
握りしめたはずなのに
本已把它抓緊
また 指をこぼれてく
卻仍然從手中溜走
人はみんな 気づがずに
人們總會在無意中
重い荷物を背負って
背負了沉重的包袱
終わりない遠い道を
在沒有終點的遙遠路上
ただ一人歩いてる
孤獨地走
いま、悲しみの中見えるものがある
現在 悲哀中可以有所發現
いつか、優しさに姿変える時がくる
事情變好的一天總會來臨
涙あふれ 失っても
淚流滿面 縱使失去一切
あなたのこころは死なない
你的心也不會消逝
どれだけの寂しさや思いを捨てただろう
怎樣的寂寞或思憶已經放下了吧
生きるほど彷徨い、また 自分の弱さを知る
明白到生存帶來的彷徨與自己的軟弱
さよならをするために
因為別離
誰もがめぐり逢うなら
才會有重逢的話
それでもなお同じ微笑に
我會以同樣的笑容
もう一度出逢いたい
期待與你再次相會
いま、その瞳に映るものは何ですか
現在 眼中反映着的是甚麼
たった一つだけの大事なものならば
若是獨一無二的重要事物
怖れないで閉じ込めてたこころをほどいてあげよう
不要害怕 讓我替你打開那顆緊閉的心靈
愛を知り、愛を憎み、
懂得愛 憎恨愛
それでも愛を信じたい
縱使如此仍然相信愛
風やまない夜を越えて歩いてゆく
在暴風黑夜裡穿越前進
たった一度だけの人生を逃げないで
不要逃避只有一次的人生
涙あふれ 傷ついても
淚流滿面 縱使受到傷害
あなたのこころは死なない
你的心也不會消逝不要害怕 讓我替你打開那顆緊閉的心靈
愛を知り、愛を憎み、
懂得愛 憎恨愛
それでも愛を信じたい
縱使如此仍然相信愛
風やまない夜を越えて歩いてゆく
在暴風黑夜裡穿越前進
たった一度だけの人生を逃げないで
不要逃避只有一次的人生
涙あふれ 傷ついても
淚流滿面 縱使受到傷害
あなたのこころは死なない
你的心也不會消逝
============================================
doushitara shiawase wo
kono te ni dekiru deshou
nigirishimeta hazu na no ni
mata yubi wo koboreteku
hito wa mina kizukazu ni
omoi nimotsu wo seotte
owarinai tooi michi wo
tada hitori aruiteru
ima, kanashimi no naka mieru mono ga aru
itsuka, yasashisa ni sugata kaeru toki ga kuru
namida afure ushinatte mo
anata no kokoro wa shinanai
dore dake no samishisa ya
omoi wo suteta darou
ikiru hodo samayoi, mata
jibun no yowasa wo shiru
sayonara wo suru tameni
dare mo ga meguri au nara
sore demo nao onaji egao ni
mou ichido deaitai
ima, sono hitomi ni utsuru mono wa nan desu ka
tatta hitotsu dake no daiji na mono naraba
kowarenaide...
tojikometeta kokoro wo hodoite ageyou
ai wo shiri, ai wo nikumi, sore demo ai wo shinjitai
kaze yamanai yoru wo koete aruite yuku
tatta ichido dake no jinsei wo nigenaide
namida afure kizutsuite mo
anata no kokoro wa shinanai
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.166.39.165