刺眼的晨曦灑向我
時間已超過七點
藍天叫喚著"又是一天挑戰的開始"
年幼時看的到的東西
長大後卻看不見
這是為什麼?
倒學會了一些莫名其妙的技術
身邊充斥各種語言
不如就回到原點吧
忙碌奔波的每一天
在寬廣的世界中
無論如何尋找答案都一樣
歡笑 相愛 CLAP & LOVE
這個那個說著別人的事
自尊和驕傲是相互衝突的
人真是麻煩 卻又不甘寂寞
人生就是不會照著計畫走
所以才有趣 不是嗎?
在路上 偶然發現世外桃源
隨性寫下的字句
被遺忘在腦中的某個角落
後悔 察覺 CLAP & LOVE
C'mon c'mon...
在寬廣的世界中
無論如何尋找答案都一樣
歡笑 相愛 CLAP & LOVE
隨性寫下的字句
被遺忘在腦中的某個角落
後悔 察覺 CLAP & LOVE
from:http://www.wretch.cc/blog/tine221b/10108103
※ 引述《yachie (最後還是。會。)》之銘言:
: 不好意思...
: 對日文只有略懂
: 可是又很想知道這首歌全部的意思...
: 所以不知道可不可以請大大們幫忙翻譯呢?
: 因為我找了好久可是好像沒有中文翻譯... >"<
: 謝謝~~~~~~~~~~~
: 附上日文歌詞~~
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 118.161.152.2