→ cecake:真的謝謝你捏 推 61.217.57.214 01/29
※ 引述《cecake (無可救藥的偏執狂)》之銘言:
: ※ 引述《cecake (無可救藥的偏執狂)》之銘言:
: : 最近常常在電視上打的那首
: : 覺得歌詞狠可愛
: : 很想要知道說
: : 不好意思不知道歌名
: : 麻煩大家了
: 找到這首歌的歌名了
: 她的專輯是 X3
: 第四首 ?~??
: 覺得這首歌很可愛 希望有好心人能給有歌詞
雖然說你打出來的是亂馬....但應該是說ね~え?
這首是舊歌了....新歌是奇跡的香味舞
ね~え?
作詞 つんく 作曲 つんく 編曲 小西康陽
☆迷うなぁ~! ☆頭痛呀~!
セクシーなの?キュートなの? 性感好?還是可愛好?
どっちが 好きなの? 你喜歡那一種啊?
迷うわぁ~! 頭痛啊~!
すっこしでも氣を引きたい 想要盡量抓住你的心
純情な乙女心 純情的少女情懷
純情な乙女心 純情的少女情懷
ね~えってば ね~え 喂~ 好嘛~
お話 聞いて~ (泣) 聽我說話嘛 (泣)
メールばっか打ってないで~ (怒) 不要一直忙著打簡訊啦 (怒)
ね~えってば ね~え 喂~ 好嘛~
腕組んでも良い? (笑) 可以挽著你的手嗎? (笑)
って ぜんぜん聞いてなぁ~い! (怒) 喂 你根本沒在聽嘛! (怒)
お出かけいたしましょう 上街去吧
メイクにお著替えね。 先化個妝換個衣服。
どうしましょう!あの人の 怎麼辦!
好みを知らないわ 我不知道他喜歡的打扮啊
○迷うなぁ~! ○頭痛呀~!
セクシーなの?キュートなの? 性感好?還是可愛好?
どっちが タイプよ? 你喜歡那個類型啊?
迷うわぁ~! 頭痛啊~!
こんな風になっちゃうのは 我會變成現在這樣
あなたが好きだからよ 都是因為喜歡你喔
あなたが好きだからよ 都是因為喜歡你喔
も~お~ってば も~お~ 喂~ 夠囉~
居眠りやめて~ (泣) 不要打瞌睡啦~ (泣)
映畫の途中です! (怒) 電影看到一半耶! (怒)
も~お~ってば も~お~ 喂~ 夠囉~
今見てたでしょう (爆) 剛剛你偷看了吧 (爆)
すれ違うお孃さんを (激怒) 擦肩而過的女孩子 (激怒)
◎お出かけいたしません ◎我不出門了
悲しくなりました。 因為我很難過。
本當に?もうしない!? 真的喔?是你說不會再犯囉!?
お出かけいたしましょう! 那我們就上街去吧!
☆Repeat ☆Repeat
◎Repeat ◎Repeat
迷うなぁ~! 頭痛呀~!
セクシーなの?キュートなの? 性感好?還是可愛好?
どっちが 好きなの? 你喜歡那一種啊?
迷うわぁ~! 頭痛啊~!
すっこしでも氣を引きたい 想要盡量抓住你的心
純情な乙女心 純情的少女情懷
○Repeat ○Repeat
--
轉貼中情局ayaya板的
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 211.75.111.125
※ 編輯: blacke 來自: 211.75.111.125 (01/29 16:22)