精華區beta lyrics 關於我們 聯絡資訊
anata kan 貴方 o 感zitanara 如果 (我能) 感覺得到你 omo todo 想i ga mo_ to 屆 itara 如果 (我的) 思念 (註:「_ 」,代表〝促音〞) 能稍微再傳達到 (你的心中) 多些 (那該有多好啊!) namita afu 淚 ga 溢reru koto (我想你的) 熱淚 (還是不禁) (從我的眼框裡) 滿溢了出來 ta_ taima omo da 唯 今 想i出sete no 就在剛才 我想起 (你) 之際 啊! kokoro mida 心 kara no SAIN ga 亂 reteru 來自心中的訊號 正混亂著 (註:「亂」的左邊,應改為「舌」) (註:「SAIN」,為〝片假名〞拼字) ryoukyoku yu zibun wara 我嘲笑我自己 在 (想你與淡忘你的) 兩 極 ni 搖reru 自分 o 笑 u 兩個極端之間 搖擺不定 tsuzitsuma a 迂 悽 de 合waserarenakute 不知怎麼著 (註:「迂」的中間,應改為「十」 ) (我的話變得) 前言不搭後語 ( 「悽」的左邊,應改為「衣」部首) su hibi hodo (我也漸漸只能去) 過giteyuku日日 o 解 iteita 放任著 (那) 時光流逝的每一天 ima koko megu da 現在 (讓我對你的思念) 今 ga 此處 de 回 ri出su 就從這兒 開始旋繞吧! chikazu hodo too 接近 (你) 的腳步 近付ku 步度 ni 遠ku 卻也是 (那麼) 遙遠的 umi yo yu 海no樣 ni 搖reru kedo 就樣大海那般 搖擺不定 (註:「樣」的「永」,應改為「水」) anata oyo 在 (我們) 命運中 (註定) 相逢之時 貴方 mo 泳iderunara 你一定也 (和我一樣) a unmei toki ki_ to 逢eru 運命 no 時 ni 正在穿越 (這世間的一切) 吧! yubi yubi kara tsuta 指 to 指 o 絡 masete 傳 u 那 生命 的 脆弱 與 美麗 (註:「傳」的右邊,應改為「云」) (就) 讓它們 沿著 手指之間 糾纏 吧! so inochi moro utsuku 其no 命 no 脆 sa 美 shisa o ko sekai o 此no世界 wa 終wa_ temo 就算 這個世界 (從此) 結束 也罷 anata omo da 貴方 o 想i出seba 如果 (我能) 想起你 anata kan 貴方 o mo_ to 感zireba 如果 (我能) 再 感覺到你 多些 (那該有多好啊!) namita afu 淚 ga 溢reru koto 儘管 (我) 一直 一直 都知道著 (我們之間無奈的現實) shi zu_ to zu_ to 知_ teita noni (我想你的) 熱淚 (還是不禁) (從我的眼框裡) 滿溢了出來 a a 愛ishiteru 愛ishiteiru 我愛你! 我愛你!!! tada so kotoba 唯 其no 言葉 dakete (我想對你說的) 僅僅 只有 那句話 而已 chikazu hodo too 接近 (你) 的腳步 近付ku 步度 ni 遠ku 卻也是 (那麼) 遙遠的 omo ma yu 想i wa 未da 搖reru kedo 雖然 (我對你的) 思念 還是 (那麼) 搖擺不定 anata dakishi 貴方 o 抱締 mereba 如果 (我能) 緊緊擁抱你 anata kan 貴方 o mo_ to 感zireba 如果 (我能) 再 感覺到你 多些 (那該有多好啊!) namita afu 淚 ga 溢reru koto 儘管 (我) 一直 一直 都知道著 (我們之間無奈的現實) shi zu_ to zu_ to 知_ teita noni (我想你的) 熱淚 (還是不禁) (從我的眼框裡) 滿溢了出來 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.twbbs.org) ◆ From: h83.s149.ts30.hinet.net